Темный режим

Quand Reviendras-Tu

Оригинал: Les Bel Canto

Когда ты вернешься?

Перевод: Никита Дружинин

Hélas je ne vois plus les oiseaux de ma rue

Увы, на моей улице я не вижу больше птиц.

Vois tu il y'ont beaucoup de peine

Ты видишь, сколько здесь боли?...

Ils s'ont quitter leur nid je crois qu'il t'ont suivi

Они покинули свое гнездо...я думаю, они последовали за тобой.

Je veux que tu revienne je t'aime

Я хочу, чтобы ты вернулась, я люблю тебя.

Mais quand reviendras tu dans mon coeur il a plu

Когда же ты вернешься, в моем сердце прошел дождь

Mais quand reviendras tu chez-moi

Но когда же ты вернешься ко мне?

Mais quand reviendras tu il fait noir dans ma rue

Когда же ты вернешься, на моей улице ночь

Mais quand reviendras tu chez-moi pour moi

Когда же ты вернешься ко мне, чтобы быть моей?

Je me tiens s'a l'écart je vie dans le brouillard

Ты держишь меня на расстоянии, я живу в тумане,

La vie n'est plus la même je t'aime

Жизнь уже не та, что прежде, я люблю тебя!

Je ne veux voir personne j'ai froid et je frisonne

Я не хочу никого видеть, мне холодно, я дрожу,

Mais malgré ma déveine je t'aime

Но, несмотря на свое невезение, я люблю тебя!

Mais quand reviendras tu dans mon coeur il a plu

Когда же ты вернешься, в моем сердце прошел дождь

Mais quand reviendras tu chez-moi

Но когда же ты вернешься ко мне?

Mais quand reviendras tu il fait noir dans ma rue

Когда же ты вернешься, на моей улице ночь

Mais quand reviendras tu chez-moi

Когда же ты вернешься ко мне?

Mais quand reviendras tu il fait noir dans ma rue

Когда же ты вернешься, на моей улице ночь

Mais quand reviendras tu chez-moi

Когда же ты вернешься ко мне?