Темный режим

Cartas

Оригинал: La Quinta Estacion

Письма

Перевод: Олег Крутиков

La luna se fue,

Луна ушла,

Traspasar la noche en vela,

Проводив ночь при свече,

Preguntándome “cómo llegé a ser”.

Спрашивая, как я дошла до этого.

Tan sólo una voz,

И остался только голос,

Que se pierde al otro lado

Который теряется на другом конце

De un teléfono que no funciona bien.

Провода телефона, который не очень хорошо работает.

Tal vez sea tarde para comprender,

Возможно, будет поздно осознать,

Que a donde yo voy no me lleva tu tren.

Что туда, куда я собираюсь, меня не повезёт твой поезд.

Tal vez sea yo quien se caye esta vez:

Возможно, это я буду той, кто погибнет на этот раз:

Tengo que colgarte, te llamo después.

Мне нужно повесить трубку, я тебе перезвоню.

Vuelvo a escribir con la luz apagada,

Я снова пишу при приглушенном свете,

Estoy sin estar y pierdo la calma.

Меня почти нет, и я теряю покой.

Huyendo del daño que hacen las palabras,

Я убегаю от боли, что причиняют твои слова,

No miro tus fotos, ni leo tus cartas.

Не смотрю на твои фото, не читаю твоих писем.

Otro día más,

Ещё один день,

Que se va del calendario

Что уходит из календаря

mientras grita que no va a volver jamás.

И кричит, что не вернётся никогда.

Me vuelve a dejar

Он снова оставляет меня

Con la duda en los bolsillos,

С карманами, полными сомнений,

Y el silencio propio de la soledad.

И тишиной, свойственной одиночеству.

Tal vez sea tarde para comprender

Возможно, будет поздно осознать,

Que soy como soy y el mundo es como es.

Что я такая, какая есть, и мир такой, какой есть.

Tal vez seas tú quien se vaya esta vez:

Возможно, это ты будешь тем, кто уйдёт на этот раз:

Tengo que colgarte, te llamo después.

Мне нужно повесить трубку, я тебе перезвоню.