Темный режим

Dernière Danse

Оригинал: Kyo

Последний танец

Перевод: Никита Дружинин

J'ai longtemps parcouru son corps

Я долго блуждал по ее телу,

Effleuré cent fois son visage

Касаясь ее лица сотни раз,

J'ai trouvé de l'or

Я нашел золото

Et même quelques étoiles en essuyant ses larmes

И даже пару звезд, лишь утирая ее слезы.

Et j'ai appris par coeur la pureté de ses formes

И я выучил наизусть все изгибы ее тела,

Parfois je les dessine encore

Которые я все еще иногда рисую,

Elle fait partie de moi

Ведь она — часть меня.

Je veux juste une dernière danse

Я прошу лишь одного последнего танца,

Avant l'ombre et l'indifférence

Перед наступающими на нас отчуждением и безразличием,

Un vertige puis le silence

Прошу немного бури перед затишьем,

Je veux juste une dernière danse

Я прошу лишь одного последнего танца...

Je l'ai connue trop tôt mais c'est pas de ma faute

Я сблизился с ней слишком быстро, но то была не моя вина,

La flèche a traversé ma peau

Мою кожу пронзила стрела,

C'est une douleur qui se garde

И боль в моей душе

Qui fait plus de bien que de mal

Дает мне гораздо больше, чем забирает.

Mais je connais l'histoire, il est déjà trop tard

Но эта история мне знакома — уже слишком поздно,

Dans son regard, on peut apercevoir qu'elle se prépare

Посмотрев в ее глаза, я понял, что она готова уйти

Au long voyage

Далеко-далеко.

Je veux juste une dernière danse

Я прошу лишь одного последнего танца,

Avant l'ombre et l'indifférence

Перед наступающими на нас отчуждением и безразличием,

Un vertige puis le silence

Прошу немного бури перед затишьем,

Je veux juste une dernière danse

Я прошу лишь одного последнего танца...

Je peux mourir demain, ça ne change rien

Даже если бы я умер прямо завтра — это не изменило бы ничего,

J'ai reçu de ses mains

Ее руки подарили мне

Le bonheur ancré dans mon âme

Счастье, слившееся с моей душой,

C'est même trop pour un seul homme

Это слишком много для одного человека.

Et je l'ai vue partir sans rien dire

И я молча смотрел, как она уходит.

Il fallait seulement qu'elle respire

Вед мне достаточно одного того, что она дышит,

Merci d'avoir enchanté ma vie

Спасибо за то, что осветила мою жизнь.

Je veux juste une dernière danse

Я прошу лишь одного последнего танца,

Avant l'ombre et l'indifférence

Перед наступающими на нас отчуждением и безразличием,

Un vertige puis le silence

Прошу немного бури перед затишьем,

Je veux juste une dernière danse

Я прошу лишь одного последнего танца...