Wie Nah
Как близко
Darf ich dir schreiben nachts um drei,
Могу ли я написать тебе в три часа ночи,
Bin ich alleine auf dem Weg heim?
Когда одна на пути домой?
Darf ich noch sagen,
Могу ли я ещё сказать,
Dass du unter allen Leuten hier gefehlt hast?
Что среди людей скучала по тебе?
Und hoffen, du bist nicht wach?
Могу ли надеяться, что ты не спишь?
Antwort am Morgen ignorieren,
Утром проигнорировав ответ,
Schieb' es dann einfach auf das Glas zu viel
Просто свалю всё на то, что много выпила.
Darf ich noch wissen, was du treibst,
Могу ли я узнать, чем ты занимаешься,
Und dann Wochen wieder schweigen
А потом несколько недель снова молчать
Und hoffen, dass es dir reicht?
И надеяться, что этого достаточно для тебя?
Dieses Hin und Her
Эта возня
Tut uns beiden nicht gut
Не идёт нам обоим на пользу.
Es ist nicht fair von mir,
Несправедливо с моей стороны,
Lass dich nicht ganz los
Что я не отпускаю тебя полностью.
Sag wie nah
Скажи, насколько близко
Darf ich bleiben, bleiben?
Я могу остаться, остаться?
Wie weit bis ich die Grenze überschreite?
Как далеко мне, чтобы переступить черту?
Sind nichts Halbes, nichts Ganzes,
Мы ни то, ни сё,
Trotzdem besser als gar nichts
Хотя лучше, чем совсем ничего.
Ich halt dich hier,
Я удерживаю тебя,
Kann dich nicht ganz verlieren
Не могу тебя полностью потерять.
Darf ich es ab und zu bereuen?
Могу ли я иногда сожалеть об этом?
Mich dann wieder melden,
Снова дать знать о себе,
Salz in Wunden streuen?
Сыпать соль на раны?
Darf ich noch sagen,
Могу ли я ещё сказать,
Dass es mir genauso schwerfällt wie dir?
Что мне точно так же тяжело, как и тебе?
Lass dich los,
Отпускаю тебя,
Lass mich dich nicht verlieren
Не дай мне тебя потерять.
Sag wie nah
Скажи, насколько близко
Darf ich bleiben, bleiben?
Я могу остаться, остаться?
Wie weit bis ich die Grenze überschreite?
Как далеко мне, чтобы переступить черту?
Sind nichts Halbes, nichts Ganzes,
Мы ни то, ни сё,
Trotzdem besser als gar nichts
Хотя лучше, чем совсем ничего.
Ich halt dich hier,
Я удерживаю тебя,
Kann dich nicht ganz verlieren
Не могу тебя полностью потерять.
Ist es egoistisch,
Это эгоистично,
Wenn ich sage, ich vermiss dich?
Когда я говорю, что скучаю по тебе?
Hin und wieder
Время от времени,
Und dann wieder nicht
А потом снова нет.
Wie nah
Насколько близко
Darf ich bleiben, bleiben?
Я могу остаться, остаться?
Wie nah,
Насколько близко,
Das musst du entscheiden
Это ты должен решить.
Sind nichts Halbes, nichts Ganzes,
Мы ни то, ни сё,
Trotzdem besser als gar nichts
Хотя лучше, чем совсем ничего.
Ich halt dich hier,
Я удерживаю тебя,
Kann dich nicht ganz verlieren
Не могу тебя полностью потерять.