Темный режим

Bodenlos

Оригинал: Klea

Бездонная пропасть

Перевод: Олег Крутиков

Wir laufen auf Zehenspitzen,

Мы идём на цыпочках,

Müssen aufpassen, wohin wir treten

Должны внимательно смотреть, куда ступаем.

Den Boden voller Glasscherben

Пол, покрытый осколками стекла,

Können wir nicht umgehen

Мы не можем обойти.

Jeder falsche Schritt tut weh

Каждый неверный шаг причиняет боль.

Wir waren nie gut im Schweigen

Мы никогда не были хороши в молчании.

Jetzt können wir nicht aufhören,

Теперь мы не можем перестать молчать,

Wir können nicht mehr aufhören

Мы больше не можем перестать.

Sag's mir noch

Скажи мне это снова

1, 2-mal, bis ich es selber glaube

1, 2 раза, пока я сама не поверю;

Bin auf 3, 4 schwerelos

На 3, 4-ый невесома.

Gib mir noch 5, 6 Sekunden

Дай мне ещё 5, 6 секунд,

Zum realisieren, was ich verlier'

Чтобы осознать, что я теряю;

Und auf 7, 8 lass ich los

И на 7, 8-ой я отпущу

Und fall bodenlos

И упаду в бездонную пропасть.

Und sag nicht, dass es nichts ändert,

И не говори, что ничего не изменится,

Denn es schreit schon von allen Wänden

Ведь об этом кричат все стены.

Und dieser Elefant im Raum

И этот слон в комнате,

Scheint nicht mehr zu gehen

Кажется, больше не уйдёт.

Kannst du ihn auch sehen?

Ты тоже его видишь?

Wir waren nie gut im Schweigen

Мы никогда не были хороши в молчании.

Vielleicht ist jetzt alles gesagt

Возможно, теперь всё сказано.

Sag's mir noch

Скажи мне это снова

1, 2-mal, bis ich es selber glaube

1, 2 раза, пока я сама не поверю;

Bin auf 3, 4 schwerelos

На 3, 4-ый невесома.

Gib mir noch 5, 6 Sekunden

Дай мне ещё 5, 6 секунд,

Zum realisieren, was ich verlier'

Чтобы осознать, что я теряю;

Und auf 7, 8 lass ich los,

И на 7, 8-ой я отпущу,

Fall bodenlos

Упаду в бездонную пропасть.

Ich fall bodenlos

Я падаю в бездонную пропасть.

Ich wart' auf den Aufprall

Я жду столкновения.

Ich, ich seh' den Boden nicht

Я, я не вижу дна.

Dass es uns nicht zerbricht,

Что это нас не сломит,

Glaub ich nicht

Я не верю.

Und bis mein Kopf vergisst,

И пока моя голова не забыла,

Dass es uns nicht mehr gibt,

Что "нас" больше нет,

Hoff', dass du glücklich bist

Надеюсь, что ты счастлив

Ohne mich

Без меня.

Sag's mir noch

Скажи мне это снова

1, 2-mal, bis ich es selber glaube

1, 2 раза, пока я сама не поверю;

Bin auf 3, 4 schwerelos

На 3, 4-ый невесома.

Gib mir noch 5, 6 Sekunden

Дай мне ещё 5, 6 секунд,

(Zum realisieren, was ich verlier')

(Чтобы осознать, что я теряю)

Und auf 7, 8 lass ich los

И на 7, 8-ой я отпущу

Und fall bodenlos

И упаду в бездонную пропасть.

Ich fall bodenlos

Я падаю в бездонную пропасть.

Ich weiß nicht wie auch

Я тоже не знаю как.

Ich fall bodenlos, bodenlos

Я падаю в бездонную пропасть, в пропасть.

Und ich hoff', sie macht dich glücklich

И я надеюсь, она делает тебя счастливым.

Ich hoff' es wirklich, ich hoff' es wirklich

Я очень надеюсь на это, очень надеюсь на это.

Und ich hoff', du bist jetzt glücklich

И я надеюсь, что ты теперь счастлив.

Ich hoff' es wirklich

Я очень надеюсь на это

Und ich fall bodenlos

И падаю в бездонную пропасть.