Темный режим

Ashes of My Paradise

Оригинал: Kelly Sweet

Пепел моего рая

Перевод: Никита Дружинин

I wish you felt the fire

Жаль, что ты не чувствуешь пламя так,

The way it burned the first night

Как оно горело в первую нашу ночь.

A chemical desire

Страстное желание.

But now that spark has faded

Но теперь эта искра погасла,

The love we had is broken

Наша любовь разбита на части,

You're just a shade of jaded

А ты стал лишь блеклой тенью.

I touch, you pull away

Я касаюсь — ты одёргиваешь мою руку,

Like glass the fragile moments break

Наши хрупкие мгновения разбиваются, как стекло.

It's true, it's true

Это правда, правда.

As smoke floats out your eyes

Твой взор застилает дым,

The ashes of my paradise

Пепел моего рая —

Are you, are you

Это ты, это ты.

I feel us dying

Мы умираем,

Two hearts dividing

Два разделённых сердца.

Ooh, ooh

О, о...

Am I the only one fighting

Неужели я одна борюсь

Watching us dying

И вижу, как "мы" умираем?

Ooh, ooh

О, о...

So hear me in the silence

Услышь меня в тишине!

Hear this cry as evidence

Этот крик как доказательство того,

Hear me in the silence

Что я ещё люблю тебя.

That I still love you

Услышь меня в тишине...

I can't take the torture

Я не вынесу этой пытки,

Still the truth is covered

Правда всё ещё скрыта.

Must be human nature

Наверное, такова человеческая природа:

Cause you've denied it a thousand times

Ты тысячи раз это отрицал,

But I know you still recall the rapture

Но я-то знаю, что ты ещё помнишь тот восторг...

Still, in the night I watch your breath

До сих пор я слышу своё дыхание в ночи,

My tears run down, my heart confessed

Моё сердце призналось — и слёзы ручьём...

It's cold, so cold

Как холодно, холодно.

Oh help me break the ice

О, помоги мне растопить лёд!

The ashes of my paradise

Пепел моего рая,

Don't go, don't go

Не уходи, не уходи!

I'd walk the coals to chance it all

Я бы прошла по раскалённым углям ради шанса всё вернуть.

My heart will not surrender, heart will not surrender

Сердце моё не сдастся, не сдастся.

I'd throw myself into the fire for us

Я брошусь в огонь ради нас...