Темный режим

LA MEMORIA

Оригинал: Jessie Reyez

ВОСПОМИНАНИЯ

Перевод: Вика Пушкина

Este amor me dejó sorda

Эта любовь оглушила меня,

Los consejos de mi madre

Советы мамы

No me llegan, no me llegan

Не подействовали на меня, не подействовали на меня.

Y yo no veo la hora

И я не понимаю, что самое время

De largarme de este barrio

Выбираться отсюда,

Desesperada de pena

Я отчаялась от стыда.

No escapó tu memoria

Воспоминания о тебе не исчезли,

Te apareces en mis canciones

Ты всё ещё появляешься в моих песнях,

Aunque no diga tu nombre

Хоть я и не произношу твоего имени,

Aunque te reemplace con otro

Хоть я и заменила тебя другим мужчиной,

Vos fuiste el que me trataste mal pero quieres excusas

Ты был тем, кто плохо относился ко мне, но хотел извинений,

Vos fuiste el que me trataste mal

Ты был тем, кто плохо относился ко мне.

Qué tal que yo te tratara igual

А что, если я так буду относиться к тебе?

Te hace falta enamorarte de una perra

Тебе нужно влюбиться в стерву,

Te hace falta perder una guerra

Тебе нужно проиграть войну,

Te hace falta encontrar una gemela

Тебе нужно встретить близняшку,

Que te quiebre el corazón

Которая разобьёт тебе сердце,

Que te deje en tu pena

Которая оставит тебя в печали,

Así de pronto aprendes

Тогда ты вдруг поймёшь,

Así de pronto aprendes

Тогда ты вдруг поймёшь.

No escapo tu memoria

Воспоминания о тебе не исчезли,

Te apareces en mis canciones

Ты всё ещё появляешься в моих песнях,

Aunque no diga tu nombre

Хоть я и не произношу твоего имени,

Aunque te reemplace con otro

Хоть я и заменила тебя другим мужчиной,

Vos fuiste el que me trataste mal pero quieres excusas

Ты был тем, кто плохо относился ко мне, но хотел извинений,

Vos fuiste el que me trataste mal

Ты был тем, кто плохо относился ко мне.

Qué tal que yo te tratara igual

А что, если я так буду относиться к тебе?

Te hace falta enamorarte de una perra

Тебе нужно влюбиться в стерву,

Te hace falta perder una guerra

Тебе нужно проиграть войну,

Te hace falta encontrar una gemela

Тебе нужно встретить близняшку,

Que te quiebre el corazón

Которая разобьёт тебе сердце,

Que te deje en tu pena

Которая оставит тебя в печали,

Así de pronto aprendes

Тогда ты вдруг поймёшь.

Your love left me dead

Твоя любовь убила меня,

Took my mama's advice

Я поняла совет своей мамы.

When the red is almost black (Cuando el rojo está casi negro)

Когда красный становится почти чёрным (Когда красный становится почти чёрным)

And the rose is almost dead (Y la rosa está casi muerta)

И роза почти погибла (И роза почти погибла),

That is my favourite color (Ese es mi color favorito)

Это мой любимый цвет (Это мой любимый цвет).