Темный режим

Rainbow

Оригинал: Jessie J

Радуга

Перевод: Олег Крутиков

Rainbow

Радуга...

We're the colours of the rainbow (oh)

Мы — цвета радуги (оу)!

Rainbow

Радуга...

Jessie J

Jessie J...

He grew up in the city

Он вырос в городе*,

Had a lot of money

У него было много денег,

Sponging off his daddy all the time

Которые он постоянно вымогал у своего папочки.

He lives in a bubble

Он живет словно у Христа за пазухой**,

Never had to struggle

Ему никогда не приходилось голодать,

He's far from the benefit line

Он высоко над чертой благосостояния.

But he feels blue sometimes

Но иногда он все же грустит,

And his blood bleeds red like mine

А кровь у него такая же красная, как и моя.

The grass is greener on the other side

Хорошо там, где нас нет***,

What I'm saying is we're all alike

Я хочу сказать, что все мы одинаковые.

We're the colours of the rainbow (yeah, yeah)

Мы — цвета радуги (да, да),

Let's share our pot of gold

Давайте разделим наши мечты****!

We're the colours of the rainbow (yeah, yeah)

Мы — цвета радуги (да, да),

Everybody's on the yellow brick road

Все мы на дороге из желтого кирпича*****.

There's enough for you, you, you

Здесь достаточно для тебя, тебя, тебя,

There's enough for me, me, me

Здесь хватит и мне, мне, мне...

We're the colours of the rainbow (yeah, yeah)

Мы — цвета радуги (да, да),

We're the colours of the rainbow (yeah, yeah)

Мы — цвета радуги (да, да),

Rainbow [x7]

Радуга [x7]

There's mummy in the ghetto

В гетто живет мамочка,

Gotta work it double

Которой приходится работать в два раза больше,

Just to pay the bills and get by

Чтобы заплатить по счетам и выжить.

But more power to ya

Но у тебя больше возможностей,

You're doing what you do-a

Ты делаешь то, что делаешь

Everybody's steady on the grime

А всем постоянно приходится делать грязную работу...

But you feel blue sometimes

Но иногда ты все же грустишь,

And you're blood bleeds red like mine

А кровь у тебя такая же красная, как и моя.

The grass is greener on the other side

Хорошо там, где нас нет,

What I'm saying is we're all alike

Я хочу сказать, что все мы одинаковые.

We're the colours of the rainbow (yeah, yeah)

Мы — цвета радуги (да, да),

Let's share our pot of gold

Давайте разделим наши мечты!

We're the colours of the rainbow (yeah, yeah)

Мы — цвета радуги (да, да),

Everybody's on the yellow brick road

Все мы на дороге из желтого кирпича.

There's enough for you, you, you

Здесь достаточно для тебя, тебя, тебя,

There's enough for me, me, me

Здесь хватит и мне, мне, мне...

We're the colours of the rainbow (yeah, yeah)

Мы — цвета радуги (да, да),

We're the colours of the rainbow (yeah, yeah)

Мы — цвета радуги (да, да).

Hello, hello

Эй, эй,

Why does everybody get so mad?

Почему все так завелись?

Yellow, yellow

Желтый, желтый —

It's the colour for the battle in my head

Это цвет борьбы в моей голове.

I have a beat in my life like love in my heart

В моей жизни есть ритм, как и любовь в моем сердце.

The sun up in the sky as we rock with the stars

Солнце высоко на небе, пока мы отрываемся со звездами,

We just can't keep fighting anymore

Мы просто больше не можем сражаться,

No, no, no

Нет, нет, нет...

We're the colours of the rainbow (yeah, yeah)

Мы — цвета радуги (да, да),

Let's share our pot of gold

Давайте разделим наши мечты!

We're the colours of the rainbow (yeah, yeah)

Мы — цвета радуги (да, да),

Everybody's on the yellow brick road

Все мы на дороге из желтого кирпича.

There's enough for you, you, you

Здесь достаточно для тебя, тебя, тебя,

There's enough for me, me, me

Здесь хватит и мне, мне, мне...

We're the colours of the rainbow (yeah, yeah)

Мы — цвета радуги (да, да),

We're the colours of the rainbow (yeah, yeah)

Мы — цвета радуги (да, да),

We're the colours of the rainbow

Мы — цвета радуги...