This Time It Will
На этот раз будет
Night comes and I need someone to take me home
Наступает ночь, и мне нужно, чтобы кто-то взял меня домой.
I'm a year's supply of words for no one else
У меня годовой запас слов для никого другого.
But I'm tired now of offering
Но я устал говорить
Words that you would never understand
Слова, которые ты никогда бы не поняла,
Like a dark day, and a cold hand
Как темный день или холодную руку.
How it's turned on me again somehow
Каким-то образом, это вновь взялось за меня,
And my friends that really were aren't really now
И мои друзья, которые ими были по-настоящему, сейчас уже ими не являются.
And I'm hearing things so quietly
И я слушаю все это так спокойно.
You hold just what you have right over me
Ты держишься только за то, в чем меня превосходишь,
Like your whole life, and how it comes right back to mine
Как всю свою жизнь, и как она возвращается прямо к моей.
Haven't I done this all before?
Не совершал ли я все это прежде?
Maybe I have, I'm not sure
Возможно, совершал, я не уверен,
But never again will I be left under the open air
Но никогда вновь я не буду оставлен на открытом воздухе.
I waited around for you to be there
Я ждал там тебя.
I won't believe that it's so far away
Я не поверю, что это так далеко.
And I don't sleep now at night but through the day
И теперь я не сплю не по ночам, а днем.
And you'll ask me why so honestly
И ты так искренне спросишь меня почему,
But I don't think it's something that I can see
Но я не думаю, что это что-то, что я могу понять,
Like an old friend, turning now then once again
Как старого друга, оборачивающегося сейчас, а затем вновь.
Haven't I done this all before?
Не совершал ли я все это прежде?
Maybe I have I'm not sure
Возможно, совершал, я не уверен,
But only today will you still keep inside what I have said
Но только сегодня оставишь ли ты при себе то, что я сказал?
It's something new for you to forget
Забывать — это что-то новенькое для тебя.
So I'm not making any plans
Так что я не строю никаких планов.
And where would I begin?
И с чего бы мне начать?
But I'm doing so much better then
Но так мне гораздо лучше,
So I think you should know
Так что думаю, тебе следует это знать.
There's not a window that I can't see out
Нет такого окна, из которого я не могу выглянуть,
And your stories left too soon to read about
А твои истории слишком быстро оставлены для прочтения.
But it was all done so easily
Но все это было сделано так легко.
I'm still not sure where I'm supposed to be
Я до сих пор не уверен, где мне следует быть,
Like your whole life, and how it comes right back to mine
Как вся твоя жизнь, и как она возвращается прямо к моей.
Haven't I done this all before?
Не совершал ли я все это прежде?
I know I have I'm quite sure
Возможно, совершал, я не уверен,
But never again will I be left under the open air
Но никогда вновь я не буду оставлен на открытом воздухе.
I waited around for you to be there
Я ждал там тебя,
Someone that you should have known
Кто-то, кого тебе следовало было знать.
Everything was there to be your own
Там было всё, чтобы стать твоим.