Темный режим

Faisons Notre Bonheur Nous-Mêmes

Оригинал: Jean Lumiere

Давай строить наше счастье своими руками

Перевод: Никита Дружинин

Souvent on me dit

Мне часто говорят

Réfléchissez,

"Подумайте,

Car avec elle

Ведь с ней

Vous ne serez pas heureux

Вы не будете счастливы".

Et combien de fois

И сколько раз

On me dit en parlant de toi

Мне говорят, упоминая о тебе

Est-elle vraiment sérieuse?

"Она, правда, серьезна?"

Chéri laisse parler ces gens

Дорогой, пусть эти люди говорят,

Il est si beau notre roman...

Наш роман так прекрасен...

Vivons pour nous deux

Давай жить для нас двоих,

Si nous voulons être heureux

Если мы хотим быть счастливыми.

Faisons notre bonheur nous-mêmes

Давай строить наше счастье своими руками,

Cela ne regarde que nous

Это зависит только от нас.

Puisque je t'aime

Ведь я люблю тебя,

Et que tu m'aimes

И ты любишь меня,

Tout le reste n'est rien du tout

И все остальное неважно.

La vie vois-tu est un problème

Смотри, жизнь — забота,

Puisque notre amour le résout

Оттого, что наша любовь решает ее.

Faisons notre bonheur nous-mêmes

Давай строить наше счастье своими руками,

Chérie, ne comptons que sur nous.

Дорогая, будем рассчитывать только на самих себя.

Car tous ces jaloux

Ведь все эти завистники

N'ont pas dû trouver comme nous

Только и должны были, что найти нас.

Un amour, une tendresse,

Любовь, нежность,

Un coeur frémissant

Трепещущее сердце,

Pour les aimer très doucement.

Чтобы их нежно любить.

Que font-ils de leur jeunesse?

Что делают они со своей молодостью?

Veux-tu, ne les écoutons pas

Если хочешь, не слушай их!

Viens te blottir entre mes bras

Иди в мои объятья!

Donne-moi ta main

Дай мен свою руку,

Pour suivre notre destin.

Чтобы следовать нашей судьбе!

Faisons notre bonheur nous-mêmes

Давай строить наше счастье своими руками,

Cela ne regarde que nous

Это зависит только от нас.

Puisque je t'aime

Ведь я люблю тебя,

Et que tu m'aimes

И ты любишь меня,

Tout le reste n'est rien du tout

И все остальное неважно.

La vie vois-tu est un problème

Смотри, жизнь — забота,

Puisque notre amour le résout

Оттого, что наша любовь решает ее.

Faisons notre bonheur nous-mêmes

Давай строить наше счастье своими руками,

Chérie, ne comptons que sur nous.

Дорогая, будем рассчитывать только на самих себя.