Темный режим

Les Avalanches

Оригинал: Jane Birkin

Лавины

Перевод: Олег Крутиков

Les avalanches que l'on déclenche

Все те лавины, что приведены в движение

Quand le dimanche on s'ennuie

Очередным тоскливым воскресеньем,

Et que même l'ennui flanche

Перед которыми печаль — и та не устоит,

En regardant tomber la pluie

Когда, глядя в окно на то, как льётся дождь,

On se retrousse alors les manches

С закатанными рукавами стоя,

Pour s'imprégner de jalousie

Сама пропитана насквозь, и это ревность.

Où es-tu, avec qui tu manges

Где, с кем ужинаешь в этот вечер ты?

Y'a-t'il une femme qui te sourit

А женщина, которая улыбками тебе благоволит,

Et est-ce qu'elle se penche

К тебе склоняется она,

Vers toi, quand tu lui dis

Когда ей говоришь,

Que tu as tout ton dimanche

Что воскресенья все свободны у тебя,

Que l'on est loin de Paris

Что вы с ней далеко сегодня от Парижа,

Qu'avec moi et toi, ça flanche

Что меж тобой и мной ещё не решено,

Que tu as besoin d'un peu de ta vie

Но что тебе немного хочется пожить и для себя...

Mon homme est toujours dans l'adolescence

Мой дорогой, по-прежнему ты юным мальчиком казаться хочешь,

Et c'est ça qui me ravit

И это для меня одно очарование,

Il regarde toujours tomber les avalanches

Как смотришь на падение лавины ты,

Comme il regarde tomber la pluie

Как если бы смотрел на дождь, идущий за окном.

Les avalanches que l'on déclenche

Все те лавины, что приведены в движение

Quand le dimanche on s'ennuie

Очередным тоскливым воскресеньем,

On s'ennuie et on se penche

И ты в печали начинаешь поддаваться

Sur des doutes qui ne font pas un pli

Сомнениям, что почвы не имеют под собой,

Qui font que l'on déclenche

Которые заставить могут в ход пустить

Des murmures qui se déguisent en cri

Роптания под маской плача.

Le coeur n'est plus alors étanche

Да, сердце не надежно уже более,

Les pires soupçons sont même permis

В нем течь, сомнения ужасные сквозь проникают,

C'est comme une soif que l'on étanche

Как жадно жажду утоляют, так и здесь -

De détails, de crayons gris

Сплошь яркие детали, карандашом наброски,

On tourne on tourne alors comme un dimanche

И снова, снова, без конца, подобно воскресенью,

On ne pense plus au lundi

Что кажется, нет, понедельник даже не придёт.

On regarde tomber comme une revanche

В отместку тогда смотришь на потоки за окном,

Les avalanches de pluies

Лавины дождевых потоков.

Mon homme est toujours dans l'adolescence

Мой дорогой, по-прежнему ты юным мальчиком казаться хочешь,

Et c'est ça qui me ravit

И это для меня одно очарование,

Il regarde toujours tomber les avalanches

Как смотришь на падение лавины ты,

Comme il regarde tomber la pluie

Как если бы смотрел на дождь, идущий за окном.

Les avalanches que l'on déclenche

Все те лавины, что приведены в движение

Quand le dimanche on s'ennuie

Очередным тоскливым воскресеньем,

Quand il est loin et que je pense

Когда он далеко, я начинаю думать

A tous ces petits non-dits

О всём том, что не высказано было и осталось,

J'imagine qu'il s'avance

И вижу в мыслях, как идет он

Dans un bar une boîte de nuit

В бар, а может, в клуб ночной

Un sourire plein de connivence

С потворством, на лице написанном улыбкой,

Comme le jour où il m'a pris

Как в день, когда он повстречал меня.

Mais au jourd'hui c'est dimanche

Ну, а сегодня воскресенье,

Et tombe tombe la pluie

И снова ливень за окном, не прекращаясь,

Comme pour noyer mes espérances

Пытается мои надежды утопить.

J'ai que cet homme-là dans la vie

Он всё, что в жизни есть моей

Et la moindre de ses turbulences

И неприкаянность слабейшая его

Me jetterait au tapis

Меня положит тут же на лопатки.

Je voudrais qu'il garde son innocence

О как хотелось мне, чтобы своей не запятнав он чести,

Qu'il me revienne pas sali

Ко мне вернулся б милым и простым.

Mon homme est toujours dans l'adolescence

Мой дорогой, по-прежнему ты юным мальчиком казаться хочешь,

Et c'est ça qui me ravit

И это для меня одно очарование,

Il regarde toujours tomber les avalanches

Как смотришь на падение лавины ты,

Comme il regarde tomber la pluie

Как если бы смотрел на дождь, идущий за окном.

Et quand on est ensemble le dimanche

Когда по воскресеньям ты со мной,

Il n'y a jamais d'ennui

Нет места для печали больше.

Et quand parfois sur moi il se penche

И наклоняется когда ко мне он,

Le doute n'est plus permis

И для сомнений больше места нет,

Le doute n'est plus permis

И для сомнений больше места нет.