Темный режим

Alice

Оригинал: Jane Birkin

Алиса

Перевод: Вика Пушкина

It's dreamy weather we're on

В этой нагоняющей сон атмосфере,

You waved your crooked wand

Ты взмахнула своим изогнутым жезлом,

Along an icy pond with a frozen moon

А вдоль замерзшего пруда я видел ворон,

A murder of silhouette crows I saw

При свете заледенелой луны, коверкающей очертания.

And the tears on my face

И по лицу моему катились слезы,

And the skates on the pond

А коньки на пруду чиркали,

They spell Alice

Они звали, Алиса.

I disappear in your name

Я исчез в твоем имени,

But you must wait for me

Но ты дождись меня,

Somewhere across the sea

Где-то там за океаном,

There's a wreck of a ship

Корабль потерпел крушение.

Your hair is like meadow grass on the tide

Волны твоих волос словно травка лугов,

And the raindrops on my window

А на моем стекле капельки дождя,

And the ice in my drink

В стакане моем лёд.

Baby all I can think of is Alice

Милая, все мои мысли лишь об Алисе...

Arithmetic arithmetock

Арифметик-арифметак,

Turn the hands back on the clock

Руки снова ползут к часам.

How does the ocean rock the boat?

Как океан разбивает судно?

How did the razor find my throat?

Как лезвие оказалось у моего горла?

The only strings that hold me here

Единственная нить, связывающая меня с миром,

Are tangled up around the pier

Зацепилась за причал.

And so a secret kiss

Так тайный поцелуй

Brings madness with the bliss

Приносит благодать, но сводит с ума.

And I will think of this

Об этом я задумаюсь потом,

When I'm dead in my grave

Когда слягу в могилу.

Set me adrift and I'm lost over here

Пусти же меня по течению, и я заблужусь.

And I must be insane

Я, должно быть, безумен,

To go skating on your name

Раз снова и снова выписываю твоё имя.

And by tracing it twice

И, обведя его дважды,

I fell through the ice

Я проваливаюсь под лед, на котором начертано:

Of Alice

"Алиса"...

And so a secret kiss

Так тайный поцелуй

Brings madness with the bliss

Приносит благодать, но сводит с ума.

And I will think of this

Об этом я задумаюсь потом,

When I'm dead in my grave

Когда слягу в могилу.

Set me adrift and I'm lost over there

Пусти же меня по течению, и я заблужусь.

And I must be insane

Я, должно быть, безумен,

To go skating on your name

Раз снова и снова выписываю твоё имя.

And by tracing it twice

И, обведя его дважды,

I fell through the ice

Я проваливаюсь под лед, на котором начертано:

Of Alice

"Алиса"...

There's only Alice

Только лишь Алиса...