Withstand the Fall of Time
Противостоим упадку эпохи
Darker and darker skylines of red grew my horizon
Все темнее и темнее, красные очертания на фоне неба растут на моем горизонте,
On the edges of my vision a giant grim-faced realm...
По краям моего обзора гигантская мрачная область...
Flaming suns crested the horizon shadows born a cloudless day
Пылающие солнечные лучи вздымаются над горизонтом, тени рождают безоблачный день,
Believers of the rise and set of the moon darkened twilight into night...
Сторонники восхода и заката луны превратили сумерки в ночь...
Hardening claws of cold tell me we are closer to colder times
Затвердевшие когти стужи сообщают мне, что мы все ближе к холодным временам.
Through the days of bitterness still the tundra lay untouched
Проходят горькие дни, до сих пор тундра лежит нетронутой
In the final of that day and all centuries after
В конце этого дня и векá после него,
In eternity and time the same still the tundra lay untouched
До конца времен тундра все также будет лежать нетронутой.
Blacker and blacker blinded by shades from centuries behind
Все чернее и чернее, ослепленные полумраком веков за спиной,
Shadows of a dark that used to be under heavy winters reign...
Покровом тьмы, что был под властью бурных ветров...
The blackening sky never end as we stand the fall of time
Темнеющее небо, что никогда не прояснится, пока мы терпим упадок эпохи,
Yet winds of cold will always blow without tomorrow...
Холодные ветра все будут дуть, не прекращаясь, словно будущего нет...
Hardening claws of cold tell me we are closer to colder times
Затвердевшие когти стужи сообщают мне, что мы все ближе к холодным временам.
Through the days of bitterness still the tundra lay untouched
Проходят горькие дни, до сих пор тундра лежит нетронутой
In the final of that day and all centuries after
В конце этого дня и векá после него,
In eternity and time the same still the tundra lay untouched
До конца времен тундра все также будет лежать нетронутой