Темный режим

Si Fueras Mía

Оригинал: Grupo Extra

Если бы ты была моей

Перевод: Олег Крутиков

Si me lo permites

Если ты позволишь мне,

Todo lo daría

Я отдам все,

Hasta mi vida entera

Даже свою жизнь,

Porque la cambiaría

Потому что я изменил бы ее,

Y si tu entenderías

Если бы ты понимала

La melancolia

Грусть

Y quemar mi cuerpo

И огонь в душе моей

Porque no eres mía

Из-за того, что ты не моя.

Si me lo aceptarás

Если ты примешь,

Te regalo el corazón

Я подарю тебе свое сердце

Y algunos poemas mas bonitos del amor

И самые красивые стихи о любви.

Yo solo te pido

Я только прошу у тебя,

Dame un oportunidad

Дай мне один шанс,

Para demostrate

Чтобы доказать тебе,

Que conmigo puedes confiar

Что ты можешь мне доверять.

Si fueras mía mía

Если бы ты была моей...

Si fueras mía mía

Если бы ты была моей,

Todo lo daria

Я отдал бы за тебя все.

Mía mía

Моей, моей...

Si fueras mía mía

Если бы ты была моей, моей...

No importaria ni el momento

Не имели бы значения ни время,

ni el lugar mía mía

Ни место. Моей, моей...

Si fueras mia

Если бы ты была моей...

Si fueras mía mía

Если бы ты была моей, моей...

Si fueras mía mía

Если бы ты была моей, моей...

no me importaria

Для меня не имело бы значения...

Mía mía

Моей, моей...

Si fueras mía mía

Если бы ты была моей,

Subir el cielo y bajarte una estrella mi vida

Я бы достал ради тебя звезду с небес, жизнь моя.

Si fueras mia

Если бы ты была моей...

Y si tu quisieras

Если ты захочешь,

Me dedicaría

Я буду

Solo a complacerte

Ублажать тебя

Por toda la vida

Всю свою жизнь.

Si me lo aceptarás

Если ты примешь,

Te regalo el corazon

Я подарю тебе свое сердце

Y algunos poemas mas bonitos del amor

И самые красивые стихи о любви.

Yo solo te pido

Я только прошу у тебя,

Dame un oportunidad

Дай мне один шанс,

Para demostrate

Чтобы доказать тебе,

Que conmigo puedes confiar

Что ты можешь мне доверять.

Si fueras mía mía

Если бы ты была моей...

Si fueras mía mía

Если бы ты была моей,

Todo lo daria

Я отдал бы за тебя все.

Mía mía

Моей, моей...

Si fueras mía mía

Если бы ты была моей, моей...

No importaria ni el momento

Не имели бы значения ни время,

ni el lugar mía mía

Ни место. Моей, моей...

Si fueras mia

Если бы ты была моей...

Si fueras mía mía

Если бы ты была моей, моей...

Si fueras mía mía

Если бы ты была моей, моей...

no me importaria

Для меня не имело бы значения...

Mía mía

Моей, моей...

Si fueras mía mía

Если бы ты была моей,

Subir el cielo y bajarte una estrella mi vida

Я бы достал ради тебя звезду с небес, жизнь моя.

Si fueras mia

Если бы ты была моей...

Si fueras mía mi corazón cantaría

Если бы ты была моей, мое сердце запело бы.

I know you like it

Я знаю, тебе нравится это.

Si tu fueras mía

Если бы ты была моей,

Te regalo el corazon

Я бы подарил тебе свое сердце

Y te doy los versos de mi mejor canción

И строки моей самой лучшей песни.

A tus dias grises

Твои серые дни

Yo les pondria color

Я бы раскрасил в цвета,

Y lo haría todo en esta vida

Я бы сделал все в этой жизни

Por tu amor

Ради твоей любви.

Si fueras mía mía

Если бы ты была моей...

Si fueras mía mía

Если бы ты была моей,

Todo lo daria

Я отдал бы за тебя все.

Mía mía

Моей, моей...

Si fueras mía mía

Если бы ты была моей, моей...

No importaria ni el momento

Не имели бы значения ни время,

ni el lugar mía mía

Ни место. Моей, моей...

Si fueras mia

Если бы ты была моей...

Si fueras mía mía

Если бы ты была моей, моей...

Si fueras mía mía

Если бы ты была моей, моей...

no me importaria

Для меня не имело бы значения...

Mía mía

Моей, моей...

Si fueras mía mía

Если бы ты была моей,

Subir el cielo y bajarte una estrella mi vida

Я бы достал ради тебя звезду с небес, жизнь моя.

Si fueras mia

Если бы ты была моей...

Si fueras mía

Если бы ты была моей...