Темный режим

Lean on Me

Оригинал: Glee Cast

Облокотись на меня

Перевод: Олег Крутиков

Sometimes in our lives

Все мы чувствуем боль,

We all have pain

Все мы чувствуем сожаление

We all have sorrow

Иногда.

But if we are wise

Но если мы мудры,

We know that

То знаем,

There's always tomorrow

Что наступит следующий день и пройдёт беда.

Lean on me

Облокотись на меня,

When you're not strong

Когда ты слаб,

And I'll be your friend

И я буду твоим другом,

I'll help you carry on

Я помогу тебе пережить это

For it won't be long

Ведь не так много времени осталось до того момента,

'Till I'm gonna need

Когда уже мне понадобится кто-то,

Somebody to lean on

На кого бы я могла облокотиться

Please! (please)

Пожалуйста! (пожалуйста)

Swallow your pride (pride)

Проглоти свою гордость (гордыню),

If I have things

Если у меня есть что-то, что я могу тебе одолжить,

You need to borrow

То не стесняйся попросить

(For) for no one can fill

(Потому что) ведь никто не сможет дать тебе то,

Those of your needs

В чём ты нуждаешься,

That you won't let show

Если ты не проявишь свою нужду

So just call (call) on me brother (hey)

Так что просто позови (позови) меня, брат (эй),

When you need a hand (When you need a hand)

Если тебе нужна рука помощи (если тебе нужна рука помощи)

We all need (need) somebody to lean on!

Всем нам нужен (необходим) кто-то, на кого бы мы могли облокотиться

(I just might have a problem)

(ведь у меня может быть проблема)

I just might have a problem that you'll understand

Ведь у меня может быть проблема, которую лишь ты сможешь понять.

We all need somebody to lean on!

Всем нам нужен кто-то, на кого бы мы могли положиться!

Lean on me (hey)

Облокотись на меня (эй),

When you're not strong (When you're not strong)

Когда ты слаб (когда ты слаб),

I'll be your friend (I'll be your friend)

И я буду твоим другом (я буду твоим другом),

I'll help you carry on (help you carry on)

Я помогу тебе пережить это (помогу тебе пережить)

For it wont be long (it won't be long)

Ведь не так много времени осталось (не так много времени)

'Till I'm gonna need somebody

До того момента, когда мне понадобится кто-то,

To lean on

На кого бы я могла облокотиться

(Just lean on me) you just call on me brother (hey)

(Просто облокотись на меня) просто позови меня, брат (эй)

When you need a hand (when you need a hand)

Если тебе нужна рука помощи (если тебе нужна рука помощи)

We all need (need) somebody to lean on!

Всем нам нужен (необходим) кто-то, на кого бы мы могли облокотиться

(somebody to lean on)

(На кого облокотиться)

(I just might)

(ведь у меня может быть проблема)

I just might have a problem that you'll understand

Ведь у меня может быть проблема, которую лишь ты сможешь понять

We all need somebody to lean on!

Всем нам нужен кто-то, на кого бы мы могли положиться!

Lean on me

Облокотись на меня!

If (If)

Если (если)

There is a load! (there is a load)

У тебя есть ноша (есть бремя),

You have to bare (you have to bare)

Которую ты просто не можешь больше нести (а должен),

That you can't carry

А должен,

I'm (I'm higher) right up the road

Ты знаешь, где меня найти.

I'll share your load

Я разделю с тобой твою ношу,

If you just call me

Просто позови...

Call me (I'm calling)

Позови меня (Я призываю к тебе)

Call me (when you need a friend)

Позови меня (когда тебе нужен друг)

Call me (call me)

Позови меня (позови меня)

Call me (call me) (when you need a friend)

Позови меня (позови меня) (когда тебе нужен друг)

Call me (when you need a friend)

Позови меня (позови меня) (когда тебе нужен друг)

Call me (if you need a friend)

Позови меня (позови меня) (когда тебе нужен друг)

Call me (any time of day)

Позови меня (в любое время дня)

Call me

Позови меня

It won't be long till I'm

Не так много времени осталось до того момента,

Gonna need somebody

Когда уже мне понадобится кто-то,

To lean on, lean on, lean on

На кого бы я могла облокотиться, облокотиться.

Lean on lean on lean on me when you need a friend

Облокотись, облокотись на меня, если тебе нужен друг,

Lean on lean on lean on me lean on me

Облокотись, облокотись, облокотись,

Lean on lean on lean on me

Облокотись, облокотись

I'm gonna need (somebody) somebody to lean on

Мне понадобится кто-то, на кого бы я могла облокотиться,

I'm gonna need somebody to lean on (somebody to lean on)

Мне понадобится кто-то, на кого бы я могла облокотиться (облокотиться)

Yeah

Да...