Темный режим

Stimme Der Wahrheit

Оригинал: Erdling

Голос правды

Перевод: Никита Дружинин

Grau in Grau ziehen die Tage an mir vorbei

В серых тонах мимо меня тянутся дни,

An den Fenstern der Tau

На окнах роса,

Während der Schmerz mein Herz zerreißt

Пока боль разрывает моё сердце.

Ich verlier' mich im Geist

Я теряю себя в мыслях,

Und meine Worte gefrieren' im Nichts

И мои слова замирают в пустоте.

Und in meinem Traum

А в моём сне

Erstrahlt der Himmel voller Licht

Сияет небо, полное света.

Die Stimme der Wahrheit ertönt in ihrem Klang

Голос правды раздаётся в её звучании.

Ihre Worte wiegen schwer, schau mich an

Её слова серьёзны, посмотри на меня,

Schau mich an

Посмотри на меня.

Und alle diese Fragen, die in mir so wild erhallen

И все эти вопросы, которые так пронзительно звучат во мне...

Kann ich die Wahrheit ertragen?

Смогу ли я вынести правду?

Oder will ich zu Staub zerfallen?

Или мне рассыпаться в пыль?

Die Stimme der Wahrheit ertönt in ihrem Klang

Голос правды раздаётся в её звучании.

Ihre Worte wiegen schwer, schau mich an

Её слова серьёзны, посмотри на меня,

Schau mich an

Посмотри на меня.

Die Stimme der Wahrheit ertönt in ihrem Klang.

Голос правды раздаётся в её звучании.

Ihre Worte wiegen schwer, schau mich an

Её слова серьёзны, посмотри на меня.

Die Stimme der Wahrheit ertönt in ihrem Klang

Голос правды раздаётся в её звучании.

Ihre Worte wiegen schwer, schau mich an

Её слова серьёзны, посмотри на меня,

Schau mich an

Посмотри на меня.