Темный режим

Des Sangers Fluch

Оригинал: Equilibrium

Проклятие певца

Перевод: Никита Дружинин

Düster die Zeiten, geknechtet das Land

В мрачные времена порабощена страна.

Zu dienen und fügen

Подчинили людей,

Die Menschen gebannt

Они покорились и смирились.

Kein Vogel, kein Lachen im Flur widerhallt

Ни пения птиц, ни смеха не слышно на лугах,

Die Tage so düster, die Nächte so kalt

Дни так темны, а ночи холодны.

Und so zogen die Jahre dahin

И так год за годом

Gingen nieder — ohne Sinn

Вдаль бессмысленно уходили,

Schwere Seiten der Geschichte Buch

Тяжёлые страницы истории

Erzählen bis heute

И по сей день повествуют

Von des Sängers Fluch

О проклятии певца.

"Zeig mir zu spielen,

"Покажи мне, как играть,

Lehr mich deine Kunst"

Научи меня своему искусству",

So sprach einst ein Knabe aus tiefer Inbrunst

Однажды мальчишка с горящими глазами попросил.

Der Alte mit Harfe, der Junge mit Sang

Так и пошло: старик играл на арфе, а юноша пел.

Sie spielten die Lieder,

Они песни исполняли —

So reich war ihr Klang

И прекрасно было их звучание.

Und so zogen die Lieder ins Land

Так и раздавались песни по всей стране,

Ein Gefühl so... Unbekannt

Доселе неведомое чувство.

Doch schwer sind

Но тяжёлые

Die Seiten der Geschichte Buch

Страницы истории

Und 'zählen bis heute

И по сей день повествуют

Von des Sängers Fluch

О проклятии певца.

Und so galt es zu spielen vor eisigem Thron

Однажды пришлось пред троном ледяным сыграть —

Der Tod sei die Strafe, das Leben sei Lohn

Наградой будет жизнь, смерть же — наказанием.

"So spielt nur ihr beiden und spielet bloß gut,

"Так играйте вы оба, играйте отлично,

Sonst mach ich mir Freude

А не то мне на радость

Und wate durch Blut"

Прольётся кровь".

Da schlug er die Seiten so voll wie noch nie

Так ударил он по струнам так, как прежде никогда,

Da klangen die Stimmen zu herrlichem Lied

И запели голоса великолепную песню.

Es tönte und brauste der beiden Gesang

Собою она наполнила зал,

Und zog alle Seelen im Saale in Bann

И люди стекались туда, очарованные звуками.

So wagten spielen vor eisigem Thron

Вот так осмелились они сыграть пред троном ледяным,

Der Tod wär die Strafe,

Смерть была бы наказанием,

Das Leben wär Lohn

Жизнь — наградой.

Doch schwer sind

Но как ни были бы тяжелы

Die Seiten der Geschichte Buch

Страницы истории,

Und schwerlich ertragen sie

Едва ли они вынесут

Des Sängers Fluch

Проклятие певца.

Zornig fährt nieder der eifersüchtig' Stahl

В гневе ревнивая сталь

Streckt vorm Throne nieder,

Сражает юношу пред троном.

Den Jung' in bitt'rer Qual

Мальчик в страшных мучениях погибает,

Der Alte trägt den Toten zur Türe,

Старик несёт его на руках к дверям,

Weit hinaus

Чтобы прочь уйти,

Doch bleibt vorm letzen Tore

Но вдруг останавливается перед последними воротами

Nochmal stehen und ruft aus:

И всем собравшимся кричит:

"Weh dir, du Mörder,

"Горе тебе, убийца,

Du Fluch des Sängertums!

Я проклинаю тебя!

Fahr nieder zu Boden, ersauf in deinem Blut!

Рухнешь вниз, захлебнувшись своей кровью,

Vergessen dein Name,

Предадут забвению имя твоё,

Dein Leib zu Staub verbrannt,

Твоё тело в прах обратится,

Gestürzt deine Hallen, dein Reich überrannt!"

Твои залы падут, разгромят твоё царство!"

Der Alte hats gerufen, ein jeder hats gehört

Крик старика каждый услышал.

Die Mauern gingen nieder,

Рухнули стены,

Die Hallen sind zerstört

Разрушились залы.

Des Thrones einstig Namen,

Имя того владельца престола

Ihn kennt bis heut kein Buch

Не сохранила ни одна книга.

Nur eins füllt schwere Seiten:

И лишь одно запомнили тяжёлые страницы —

Es ist des Sängers Fluch!

Проклятие певца.