Темный режим

Wenn Die Welt Untergeht

Оригинал: Emilio

Если мир рушится

Перевод: Вика Пушкина

Schon seit Tagen schlaf' ich nicht richtig

Уже несколько дней я плохо сплю.

Liegst neben mir wach, aber sprichst nicht

Ты лежишь рядом без сна, но не говоришь.

Mein Herz ruft an, es vermisst dich,

Моё сердце взывает, что скучает по тебе,

Doch dein Schweigen schreit: "Vergiss mich"

Но твоё молчание кричит: "Забудь меня!"

Am Morgen bist du weg,

Утром ты ушла,

Ohne dass ich es mitkrieg'

Чтобы я это понял.

Auch der Abschiedskuss ist Geschichte

Даже прощальный поцелуй – история.

Mir bleibt nur noch dein Parfüm

У меня остался только аромат твоего парфюма

Auf meinem Kissen

На моей подушке.

Jetzt heißt es abwarten,

Теперь остаётся только ждать,

Bis du wieder anrufst

Пока ты снова не позвонишь.

'Ne Woche nicht geseh'n,

Не видел неделю,

Jetzt willst du zum Strand

Теперь ты хочешь пойти на пляж.

Nur wenn's dir dreckig geht,

Только когда тебе плохо,

Greifst du nach meiner Hand

Ты хватаешься за мою руку.

Baby, du hast Glück, ich steh' mit dir im Sand

Детка, тебе повезло, я стою с тобой на песке.

Der Glaube an uns hält mich hier gefang'n

Вера в нас удерживает меня здесь.

Baby, wenn die Welt untergeht, ja [x3]

Детка, если мир рушится, [x3]

Dann liegt es nur an dir, an dir, an dir

То всё зависит только от тебя, от тебя, от тебя.

Baby, wenn die Welt untergeht, ja [x3]

Детка, если мир рушится, [x3]

Dann wär' ich gern bei dir, bei dir, bei dir

То я бы хотел быть с тобой, с тобой, с тобой.

Schon seit Tagen schlaf' ich nicht richtig,

Уже несколько дней я плохо сплю,

Krieg dich nicht aus mein'n Gedanken,

Не могу выкинуть тебя из головы,

Krieg' dich nicht

Не могу выкинуть тебя.

Würd' dich gerne haben, doch bin nichtig

Я бы хотел любить тебя, но я ничтожный.

Bin dir leider nicht so wichtig

Увы, я тебе не так важен.

"Und wie geht's eigentlich deiner Mom?"

"А как поживает твоя мама?" –

Ach, bitte, frag nicht!

О, прошу, не спрашивай!

Tu nicht so, als hättest du irgend'ne Absicht

Не делай вид, что у тебя есть намерение.

Du kommst doch eh nie vorbei,

Ты же всё равно никогда не приходишь,

Wenn sie mal da ist

Когда она здесь.

Und trotzdem schmelz' ich jedes Mal dahin,

И всё же я таю каждый раз,

Wenn du am Start bist

Когда ты легка на подъём.

'Ne Woche nicht geseh'n,

Не видел неделю,

Jetzt willst du zum Strand

Теперь ты хочешь пойти на пляж.

Nur wenn's dir dreckig geht,

Только когда тебе плохо,

Greifst du nach meiner Hand

Ты хватаешься за мою руку.

Baby, du hast Glück, ich steh' mit dir im Sand

Детка, тебе повезло, я стою с тобой на песке.

Der Glaube an uns hält mich hier gefang'n

Вера в нас удерживает меня здесь.

Baby, wenn die Welt untergeht, ja [x3]

Детка, если мир рушится, [x3]

Dann liegt es nur an dir, an dir, an dir

То всё зависит только от тебя, от тебя, от тебя.

Baby, wenn die Welt untergeht, ja [x3]

Детка, если мир рушится, [x3]

Dann wär' ich gern bei dir, bei dir, bei dir

То я бы хотел быть с тобой, с тобой, с тобой.

[2x:]

[2x:]

Egal, wie lang du fehlst,

Неважно, как долго тебя не хватает,

Egal, wie sehr's mich quält

Неважно, как сильно это мучает меня,

Egal, wie oft du nicht ans Handy gehst

Неважно, как часто ты не отвечаешь на звонок.

Baby, wenn die Welt untergeht, ja [x3]

Детка, если мир рушится, [x3]

Dann liegt es nur an dir, an dir, an dir

То всё зависит только от тебя, от тебя, от тебя.

Baby, wenn die Welt untergeht, ja [x3]

Детка, если мир рушится, [x3]

Dann wär' ich gern bei dir, bei dir, bei dir

То я бы хотел быть с тобой, с тобой, с тобой.