Темный режим

Gloomy Sunday

Оригинал: Elvis Costello

Мрачное воскресенье

Перевод: Никита Дружинин

Sunday is gloomy

Сегодня мрачное воскресенье,

My hours are slumberless

Я провожу часы в бездействии,

Dearest the shadows

Я живу в окружении бессчетных

I live with are numberless

Самых дорогих мне теней.

Little white flowers will

Маленькие белые цветы

Never awaken you

Никогда не пробудят тебя

Not where the black coach

Там, куда чёрный катафалк

Of sorrow has taken you

Печали увёз тебя.

Angels have no thought of

Ангелы и не думают

Ever returning you

Возвращать тебя.

Would they be angry

Рассердятся ли они,

If I thought of joining you

Если я подумаю присоединиться к тебе

Gloomy Sunday

В это мрачное воскресенье?

Sunday is gloomy

Сегодня мрачное воскресенье

With shadows I spend it all

В окружении теней,

My heart and I have

Моё сердце и я

Decided to end it all

Решили закончить всё это.

Soon there'll be candles

Скоро зажгутся свечи

And prayers that are sad

И зазвучат печальные молитвы.

I know, let them not weep

Я знаю. Пусть не плачут,

Let them know

Пусть знают,

That I'm glad to go

Что я ухожу с радостью.

Death is no dream

Смерть — это не сон,

For in death I'm caressing you

Ибо в смерти я ласкаю тебя,

With the last breath of my

Своим последним дыханием

Soul I'll be blessing you

Я благословляю тебя.

Gloomy Sunday

Мрачное воскресенье...

Dreaming

Спал,

I was only dreaming

Я просто спал.

I wake and I find you

Я просыпаюсь и нахожу тебя

Asleep in the deep of

Спящей в глубине

My heart

Моего сердца,

Dear

Дорогая.

Darling I hope that my dream

Дорогая, я надеюсь, что мой сон

Never haunted you

Никогда не преследовал тебя.

My heart is telling you

Мое сердце говорит тебе,

How much I wanted you

Как сильно я хотел тебя

Gloomy Sunday

В это мрачное воскресенье...