Темный режим

Warum

Оригинал: Eisenwut

Почему?

Перевод: Вика Пушкина

In einem schwarzen Raum

В тёмной комнате

Bin ich allein

Я один,

Und die Einsamkeit

И одиночество

Nimmt meine Seele ein

Захватывает мою душу.

Es gibt hier nichts mehr

Здесь больше ничего нет,

Keine Musik in meinem Ohr

В ушах не звучит музыка.

Mein Selbst entgleitet mir

Всё моё существо ускользает от меня

Auf dem Weg zum Himmelstor

На пути к небесным вратам.

Mein Herz schlägt einsam in der Brust

Моё сердце бьётся одиноко в груди,

Und ein Sturm weht meine Ängste fort

И буря разрывает мои страхи.

Ich erkenne Farben und Gerüche

Я узнаю эти цвета и запахи –

Ich bin zurück an diesem Ort

Я вернулся сюда.

Am Ende

В конце

Bleibt nichts in unseren Händen?

Ничего не останется в наших руках?

Warum muss alles enden?

Почему всё должно закончиться?

Warum können wir es nicht abwenden,

Почему мы не можем это предотвратить,

Warum?

Почему?

Totenrosen blühen

Мёртвые розы цветут,

Der Schleier lüftet sich

Завеса приподнимается.

Als ich den Mutterleib verliess

Когда я покинул утробу матери,

Blendete die Sonne mich

Солнце ослепило меня.

Wenn das Ich verbrannt,

Когда я сожгу своё эго,

Dann bin ich endlich frei

То наконец-то буду свободен,

Eins mit dem Universum

Стану одним целым со Вселенной

Und nicht mehr entzwei

И больше не разлучусь с ней.

Mein Herz schlägt einsam in der Brust...

Моё сердце бьётся одиноко в груди...

Am Ende

В конце

Sind wir eins ohne Ende

Мы бесконечно едины,

Und die Grenzen verschwinden am Ende

И границы исчезают в конце.

Wir halten inne am Ende

Мы останавливаемся в конце,

Wir sterben nicht

Мы не умрём.