Темный режим

Der Ewige Krieg

Оригинал: Eisenwut

Вечная война

Перевод: Никита Дружинин

Wir wurden von Feinden umzingelt,

Мы были окружены врагами,

Die mit bösen Zungen schlagen

Которые клевещут.

Und die Raben kreisen über uns,

И вороны кружат над нами,

Während uns die Hunde jagen

Пока собаки преследуют нас.

Wider der Flamme, wider dem Eis

Вопреки пламени, вопреки льду

Zerbrechen wir den Teufelskreis!

Мы разорвём этот порочный круг!

Wir stehen stolz hier bis zum Sieg,

Мы будем стоять здесь гордо до победы,

Denn in uns brennt der ewige Krieg

Ведь в нас горит вечная война.

Wir kennen unser Schicksal nicht,

Нам не ведома наша судьба,

Doch stemmen uns gegen den Wind

Но мы идём против ветра.

Unser Herz steht vor Gericht,

Наше сердце предстаёт перед судом,

Gegen die Zeit wir ewig sind

Мы вечно против времени.

Den Teufelskreis, den Teufelskreis

Порочный круг, порочный круг

Zerbrechen wir, wie sprödes Eis

Мы сломаем, словно хрупкий лёд,

Indem wir weit nach oben fallen

Пока продолжим падать вверх

Mit Schmerzen, die im Sturm verhallen

С болью, что затихает во время бури.

Wider der Flamme, wider dem Eis...

Вопреки пламени, вопреки льду...