Темный режим

Eisenwut

Оригинал: Eisenwut

Железная ярость

Перевод: Вика Пушкина

Meine Augen sehen das Übel

Мои глаза видят зло,

In der Welt ist es alles über

В этом мире оно превыше всего.

Mädchen schluchzen, Kinder weinen

Девушки рыдают, дети плачут,

Geld ist wertvollstes von allen

Деньги — самая главная ценность.

Hass und Angst sind große Meister

Ненависть и страх — повелители,

Sie haben die menschlichen Geister

Они владеют людскими душами.

Die Gier blendet und macht verrückt

Алчность ослепляет и сводит с ума,

Man kann kaufen nicht das Glück

Но нельзя купить счастье.

Ich will wissen ob man richtig leben kann

Я хочу знать, можно ли жить правильно,

Menschen leben auf dem Vulkan

Люди живут как на вулкане.

Die Tugend versinkt im Meer aus das Blut

Добродетель тонет в море крови,

Im meinen Venen marschiert die Eisenwut

В моих венах марширует железная ярость.

Keine Lust sich zu ändern

Нет желания изменяться,

Gleichgültigkeit ist in unseren Herzen

Равнодушие — в наших сердцах,

Der Wahnsinn im Augenglanz

Безумие — в блеске глаз,

Die Welt dreht sich im Totentanz

Мир кружится в смертельном танце.

Wir kämpfen mit der Natur wieder

Мы снова сражаемся с природой,

Es gibt keinen Platz für Liebe

Нет места любви.

Wir sitzen auf dem Pulverfass

Мы сидим на пороховой бочке

und wir rauchen für das Spaß

И курим ради удовольствия.

Mein Schrei zerreißt die Nacht

Мой крик разрывает ночь.

Wir haben große Kraft

Мы очень сильны,

Wir haben leider es vergessen

Но, к сожалению, забыли об этом.

Mein Schrei ist nicht allein

Мой крик не одинок.

Wir müssen tapfer sein

Мы должны быть храбрыми –

Es ist Zeit daranzugehen

Пора взяться за дело!