9 to 5
С 9 до 5
Tumble out of bed and stumble to the kitchen
Падаю с кровати и плетусь на кухню,
Pour myself a cup of ambition
Наливаю себе чашку амбиций,
And yawn and stretch and try to come alive
Зеваю, потягиваюсь и пытаюсь вернуться к жизни,
Jump in the shower and the blood starts pumping
Прыгаю в душ, и кровь начинает пульсировать.
Out on the street the traffic starts jumping
Движение на улице оживляется –
And folks like me on the job from nine to five
Такие, как я, на работе с девяти до пяти.
Working nine to five, what a way to make a living
Работать с девяти до пяти — что за способ зарабатывать на жизнь?
Barely getting by, it's all taking and no giving
Едва сводить концы с концами — одни убытки и никакой прибыли.
They just use your mind and they never give you credit
Твой ум просто используют, и тебе никогда не отдают должное.
It's enough to drive you crazy if you let it
Это может свести тебя с ума, если ты позволишь.
Nine to five, for service and devotion
С девяти до пяти — во имя доблестного труда и преданности своему делу.
You would think that I would deserve a fair promotion
Вы могли бы подумать, что я заслуживаю справедливого продвижения.
Wanna move ahead but the boss won't seem to let me
Я хочу карьерного роста, но, кажется, босс, не даст мне этого.
I swear sometimes that man is out to get me
Клянусь, иногда этот человек хочет моей крови.
They let you dream just to watch 'em shatter
Тебе позволяют мечтать, чтобы посмотреть как эти мечты разобьются.
You're just another step on the boss man's ladder
Ты просто очередная ступенька в человеческой лестнице твоего босса.
But you got dreams he'll never take away
Но у тебя есть мечты, которых ему не отнять.
You're in the same boat with a lot of your friends
Вы в одной лодке со своими товарищами
Waitin' for the day your ship will come in
Ждёте того дня, когда ваш корабль причалит.
Then the tide's goin' to turn and it's all gonna go your way
Вот тогда наступит перелом и всё будет по-вашему.
Working nine to five, what a way to make a living
Работать с девяти до пяти — что за способ зарабатывать на жизнь?
Barely getting by, it's all taking and no giving
Едва сводить концы с концами — одни убытки и никакой прибыли.
They just use your mind and they never give you credit
Твой ум просто используют, и тебе никогда не отдают должное.
It's enough to drive you crazy if you let it
Это может свести тебя с ума, если ты позволишь.
Nine to five and they got you where they want you
С девяти до пяти с тобой делают, что хотят.
There's a better life and you think about it don't you
Есть лучшая жизнь, и ты думаешь об этом, не так ли?
It's a rich man's game, no matter what they call it
Это игра для богатых, как бы её ни называли.
And you spend your life puttin' money in their wallet
И ты тратишь свою жизнь на то, чтобы складывать деньги к ним в кошелёк.
Working nine to five what a way to make a living
Работать с девяти до пяти — что за способ зарабатывать на жизнь?
Barely getting by it's all taking and no giving
Едва сводить концы с концами — одни убытки и никакой прибыли.
They just use your mind and they never give you credit
Твой ум просто используют, и тебе никогда не отдают должное.
It's enough to drive you crazy if you let it
Это может свести тебя с ума, если ты позволишь.
Nine to five and they got you where they want you
С девяти до пяти с тобой делают, что хотят.
There's a better life and you think about it don't you
Есть лучшая жизнь, и ты думаешь об этом, не так ли?
It's a rich man's game no matter what they call it
Это игра для богатых, как бы её не называли.
And you spend your life puttin' money in their wallet
И ты тратишь свою жизнь на то, чтобы складывать деньги к ним в кошелёк.