Темный режим

The Shape of Things to Come

Оригинал: Disarmonia Mundi

Очертания грядущих событий

Перевод: Олег Крутиков

I am a child of carnage

Я дитя побоища,

Trapped in a cage of steel and glass.

Запертый в клетке из стали и стекла.

(Keep holding me! Keep holding me!)

(Не отпускай меня! Не отпускай меня!)

You tried to hold me down,

Ты пыталась удержать меня,

To keep me quiet in the dark.

Запирала в тишине и в темноте.

Too bad you've failed again.

Очень плохо, что у тебя вновь ничего не вышло.

Payback's just a step away.

Расплата — всего лишь шаг в сторону.

(One last step away... You bitch!)

(Самый последний шаг в сторону... Ты сука!)

For something never changes.

Ибо некоторые вещи никогда не изменяются.

I'm not a toy within your hands.

Я не игрушка в твоих руках.

(I don't believe a thing! I don't believe a thing!)

(Я ничему не верю! Я ничему не верю!)

Nothing can stop me now

Теперь ничто не может меня остановить,

To get that fucking smile away

От того, чтобы я смог стереть эту чёртову улыбку

Your goddamn face.

С твоего проклятого лица.

You piece of walking shit!

Ты лишь никчёмный кусок дерьма!

And now it's up to you!

И теперь всё зависит от тебя!

Just show me what you're able to do

Просто покажи мне, на что ты способна

Out there without me.

В этом мире без меня.

Just tell me are you able to see?

Просто скажи мне, способна ли ты хотя бы понять, что происходит.

It's time to relearn, my dear

Пора повторить урок, моя дорогая,

That I am not like you are.

О том, что я не такой, как ты.

You're calling, but no one hears.

Ты кричишь, но никто не слышит.

(Just take it all away!)

(Ты просто делаешь всё ещё хуже!)

Get rid of all the shit

Пора избавиться от всего того дерьма,

You've been obsessing me for years.

Которым ты донимала меня все эти годы.

(Pull it under! Pull it under!)

(Выкинуть из своей жизни! Выкинуть из своей жизни!)

No warning sign or ringing bell

Без предупреждения и звона колоколов

I'm gonna pull you down to hell.

Я собираюсь отправить тебя в ад.

Release ain't done until you're gone

Избавление не закончено до тех пор, пока ты не уйдёшь

Six feet below a graven stone.

На шесть футов под могильную плиту.

And now it's only you.

И теперь осталось дело за тобой.

Your shadow's lost here without you.

Твоя тень потеряна здесь, без тебя.

It's time to relearn, my dear

Пора повторить урок, моя дорогая,

That I am not like you are.

О том, что я не такой, как ты.

You're calling, but no one hears.

Ты кричишь, но никто не слышит.

The shape of things to come

Очертания грядущих событий

Is written in the stars.

Начертаны в звёздах.

The shape of things to come

Очертания грядущих событий

Is carved out in scars.

Вырезаны в ранах.

And now it's only you.

И теперь осталось дело за тобой.

Your shadow's lost here without you.

Твоя тень потеряна здесь, без тебя.

It's time to relearn, my dear

Пора повторить урок, моя дорогая,

That I am not like you are.

О том, что я не такой, как ты.

You're calling, but no one hears.

Ты кричишь, но никто не слышит.