Темный режим

Je Voudrais

Оригинал: Denis Veilleux

Мне хотелось бы

Перевод: Олег Крутиков

Je voudrais m'arrêter

Мне хотелось бы остановиться,

Je voudrais commencer

Мне хотелось бы взять и

À regarder le Ciel

Посмотреть в небеса,

Où le Soleil nous brûle encore

Где солнце все еще сверкает для нас.

Je voudrais voir le Jour

Мне хотелось бы увидеть день,

Je voudrais voir l'Amour

Мне хотелось бы увидеть любовь,

J'aimerais naître à nouveau

Мне хотелось бы заново родиться,

Comme un tout petit enfant

Как дитя,

Un enfant de lumière

Дитя света,

Un enfant d'avenir

Дитя будущего,

Qui ouvre les paupières

Что открывает веки

Et se met à sourire

И начинает улыбаться,

Un enfant qui se met à jouer

Дитя, что принимается играть

De ses mains de ses dix doigts levés

Поднятыми ручками своими десятью пальчиками,

Et chanter une chanson d'espoir

И петь песню надежды

Pour tous ceux qui ont perdu la Voix

Для всех тех, кто потерял голос.

Un enfant plein de rêve

Дитя, полное мечтаний,

Un enfant d'aventure

Дитя приключений,

Qui marchera sans trêve

Что будет шагать без устали

Sur des chemins d'azur

По дорогам лазури.

Un enfant qui se met à crier

Дитя, что принимается кричать

De sa voix et de ses danses aux pieds

Голосом и биением ножками,

Entraînant le coeur du monde entier

Увлекая сердце всего мира

Pour ces gens qui ont perdu la Joie

Для тех людей, что потеряли радость.

Je voudrais tant t'aimer

Мне хотелось бы так сильно любить тебя!

Je voudrais tant donner

Мне так хотелось бы столько подарить!

Je voudrais pouvoir embrasser

Мне хотелось бы иметь возможность обнять

Ceux qui n'ont plus de vie

Тех, кого уже в жизни нет.

Je voudrais tant leur dire

Мне хотелось бы столько им сказать,

Le dire et le redire

Сказать и еще раз сказать,

Que d'un enfant nous pouvons

Что при помощи дитя мы можем

Apprendre à trouver ce Jour

Научиться находить день.

Un enfant de lumière

Дитя света,

Un enfant d'avenir

Дитя будущего,

Qui ouvre les paupières

Что открывает веки

Et se met à sourire

И начинает улыбаться,

Un enfant qui se met à jouer

Дитя, что принимается играть

De ses mains de ses dix doigts levés

Поднятыми ручками своими десятью пальчиками,

Et chanter une chanson d'espoir

И петь песню надежды

Pour tous ceux qui ont perdu la Voix

Для всех тех, кто потерял голос.

Un enfant plein de rêve

Дитя, полное мечтаний,

Un enfant d'aventure

Дитя приключений,

Qui marchera sans trêve

Что будет шагать без устали

Sur des chemins d'azur

По дорогам лазури.

Un enfant qui se met à crier

Дитя, что принимается кричать

De sa voix et de ses danses aux pieds

Голосом и биением ножками,

Entraînant le coeur du monde entier

Увлекая сердце всего мира

Pour ces gens qui ont perdu la Joie

Для тех людей, что потеряли радость.

Un enfant d'avenir

Дитя будущего,

Qui ouvre les paupières

Что открывает веки

Et se met à sourire

И начинает улыбаться,

Un enfant qui se met à jouer

Дитя, что принимается играть

De ses mains de ses dix doigts levés

Поднятыми ручками своими десятью пальчиками,

Et chanter une chanson d'espoir

И петь песню надежды

Pour tous ceux qui ont perdu la Voix

Для всех тех, кто потерял голос.

Un enfant plein de rêve

Дитя, полное мечтаний,

Un enfant d'aventure

Дитя приключений,

Qui marchera sans trêve

Что будет шагать без устали

Sur des chemins d'azur

По дорогам лазури.

Un enfant qui se met à crier

Дитя, что принимается кричать

De sa voix et de ses danses aux pieds

Голосом и биением ножками,

Entraînant le coeur du monde entier

Увлекая сердце всего мира

Pour ces gens qui ont perdu la Joie

Для тех людей, что потеряли радость.