Темный режим

What Have You Done for Me?

Оригинал: Cribs, The

Что ты для меня сделала?

Перевод: Вика Пушкина

What did I do for this town?

Что я сделал для этого города?

Nothing I just built it

Ничего, я просто построил его,

And it made me the cynic

И это сделало меня циничным.

You never knew, oh no

Ты даже не знала, о, нет.

What did I do for this sound?

Что я сделал для этого звука?

If there's a legacy I'm beneath it

Если есть наследие, то я недостоин его.

I guess here's to the critics

Пожалуй, это для критиков,

Who never knew me, no

Которые никогда не понимали меня.

So disown me, it's getting really boring

Так отрекись от меня, это уже надоело.

So give me a jumper, no?

Так дай мне джемпер, а?

So what have you done for me?

Так что ты для меня сделала?

So disown me, it's getting really boring

Так отрекись от меня, это уже надоело –

Being so phony

Вся эта фальшь.

So what have you done for me?

Так что ты для меня сделала?

What did I do for this town?

Что я сделал для этого города?

Nothing I just built it

Ничего, я просто построил его,

And it made me the cynic

И это сделало меня циничным.

That you know

Ты даже не знала, о, нет.

What did I do for this sound?

Что я сделал для этого звука?

If there's a legacy I'm beneath it

Если есть наследие, то я недостоин его.

Thank god that I'm so pretty

Слава Богу, что я такой красавчик.

Yeah, that'd never suit me no

Да, мне это было бы совсем не к лицу.

So disown me, it's getting really boring

Так отрекись от меня, это уже надоело.

So give me a jumper, no?

Так дай мне джемпер, а?

So what have you done for me?

Так что ты для меня сделала?

So disown me, it's getting really boring

Так отрекись от меня, это уже надоело –

Being so phony

Вся эта фальшь.

So what have you done for me?

Так что ты для меня сделала?

Don't say you feel like people you don't know...

Не говори, что ты чувствуешь себя как люди, которых ты не знаешь.

Don't say you feel like people you don't know...

Не говори, что ты чувствуешь себя как люди, которых ты не знаешь.

'Cos you don't

Потому что ты не чувствуешь,

'Cos you don't

Потому что ты не чувствуешь.

What did I do for this town?

Что я сделал для этого города?

Nothing I just built it

Ничего, я просто построил его,

And it made me the cynic

И это сделало меня циничным.

That you never knew, oh no

Ты даже не знала, о, нет.

What did I do for this sound?

Что я сделал для этого звука?

If there's a legacy I'm not in it

Если есть наследие, то я недостоин его.

Thank god that I'm so pretty

Слава Богу, что я такой красавчик.

Yeah, that'd never suit me no

Да, мне это было бы совсем не к лицу.

So disown me, it's getting really boring

Так отрекись от меня, это уже надоело.

So give me a jumper, no?

Так дай мне джемпер, а?

So what have you done for me?

Так что ты для меня сделала?

So disown me, it's getting really boring

Так отрекись от меня, это уже надоело –

Being so phony

Вся эта фальшь.

So what have you done for me?

Так что ты для меня сделала?