Темный режим

Summer of Chances

Оригинал: Cribs, The

Лето шансов

Перевод: Вика Пушкина

Forget the fix

Забудь о дозе,

Forget the false

Забудь о лжи,

Experts with all the answers

Об экспертах с их ответами.

Was there something you

У тебя еще оставались

Wanted to ask

Какие-нибудь вопросы

In the summer of chances

Этим летом шансов?

If you thought you'd hurt her

Если ты думаешь, что сделала ей больно,

Would you take it back?

Сможешь ли ты вернуть её?

Never get a chance if something ever happens

У тебя никогда нет шансов, когда что-то случается.

Nature versus nurture

Природа против природы –

Which one is the stronger?

Что из них сильнее?

Are you living this way because you think you have to?

Ты живешь так, потому что считаешь, что это твоя судьба?

Will they see it differently?

Посмотрят ли они на это по-другому?

You've come back for me

Ты вернулась за мной

In the summer of chances

Этим летом шансов.

Things won't be how they used to be

Ничего уже не будет, как прежде,

But we won't be lonely

Но мы не будем одиноки

In the summer of chances

Этим летом шансов.

Fell in love with the dishonest arts

Влюбилась в это бесчестное искусство,

Even though they would make you crazy

Даже не смотря на то, что оно сводило тебя с ума

In time, it's true

Иногда, это правда.

You'll get something back

Ты вернешь что-то назад

Of the time you were the leading lady

Из тех времен, когда ты была примадонной.

If you thought you'd hurt her

Если ты думаешь, что сделала ей больно,

Would you take it back?

Сможешь ли ты вернуть её?

Never get a chance if something ever happens

У тебя никогда нет шансов, когда что-то случается.

Nature versus nurture

Природа против природы –

Which one is the stronger?

Что из них сильнее?

Are you living this way because you think you have to?

Ты живешь так, потому что считаешь, что это твоя судьба?

Will they see it differently?

Посмотрят ли они на это по-другому?

You've come back for me

Ты вернулась за мной

In the summer of chances

Этим летом шансов.

Things won't be how they used to be

Ничего уже не будет, как прежде,

But we won't be lonely

Но мы не будем одиноки

In the summer of chances

Этим летом шансов.