Темный режим

Awkward

Оригинал: Craig David

Неловко

Перевод: Олег Крутиков

Awkward (Awkward), Awkward (Awkward)

Неловко (неловко)....

Awkward (Awkward), Awkward (Awkward)

Неловко (неловко)....

Awkward (Awkward), Awkward (Awkward)

Неловко (неловко)....

Awkward (Awkward), Awkward (Awkward)

Неловко (неловко)....

Awkward you, awkward me

Неловко, ты. Неловко, я...

Awkward after all this time

Неловко после всего, что было.

A chance to meet on the street

Шанс встретиться на улице,

So crowded with hustlas and dreams

Полной прохвостов и мечтаний.

And it's even more awkward seeing you wearing that ring

И еще более неловко видеть тебя с кольцом на пальце.

And I, can't say what happened,

И я не могу сказать, что случилось,

Can't say when

И не могу сказать, когда.

I never thought that I get to see you again

Не думал, что увижу тебя снова.

I got plently more *** for the **** I been through

Столько со мной приключилось...

And I really can't believe it,

И я не могу поверить,

Is that really you?

Ты ли это?

And it's killing me to see you again

И мне больно видеть тебя вновь

And can't help but wonder,

Ничего не могу поделать, лишь удивляюсь,

If you really be with him for the long run

Неужели ты с ним уже так давно?

What have I done?

Что же я наделал...

Must have been outta my mind

Да я, видать, был не в себе,

When I let you go

Когда отпустил тебя.

Think about you all of the time

Думаю всё время о тебе,

Gotta let you know

Хочу, чтоб ты это знала.

Must have been outta my mind

Да я, видать, был не в себе,

When I let you go (Aw Baby)

Когда отпустил тебя (да, дорогая).

Think about you all of the time

Думаю всё время о тебе,

Gotta let you know

Хочу, чтоб ты это знала.

You know..

Ты знала...

Awkward...

Неловко...

Awkward and I

Неловко,

Seem to feel like it's all a

И мне начинает казаться,

Case of deja-vu,

Что это всё какое-то дежавю,

But I

Но я

Perfer to call it karma

Назвал бы это, скорее, кармой.

Cause yous the one who's breaking your heart

Потому что ты сама разбиваешь себе сердце,

And after so much drama now it's me

Но после всех сцен,

That falling apart

Одиноким-то остался я.

And girl it's killing me

И, знаешь, меня это убивает,

Find it so hard to breathe

Мне тяжело дышать.

Thought the grass was greener

Думал, что все краски ярче,

But now I'd give anything to have you alone

А сейчас бы всё отдал за то, чтоб ты была не с ним,

Now just tell me how

Просто скажи, как

Must have been outta my mind

Да я, видать, был не в себе,

When I let you go (Oh yeah)

Когда отпустил тебя.

Think about you all of the time

Думаю всё время о тебе,

Gotta let you know

Хочу, чтоб ты это знала.

Must have been outta my mind

Да я, видать, был не в себе,

When I let you go

Когда отпустил тебя.

Think about you all of the time

Думаю всё время о тебе,

(Baby think about you all of the time)

(Думаю всё время о тебе)

Gotta let you know

Хочу, чтоб ты это знала

(Oh gotta let you go baby)

(должен отпустить тебя, малышка)

I was waiting for your love,

Я ждала твоей любви,

You can only wait so long

Но сколько ж можно ждать?

I was hoping and praying you would see what was going on

Я надеялась, я молилась, что ты увидишь, что происходит

Now we're standing here with open hearts

И теперь мы стоим вот так, души нараспашку,

And I'm chained inside my world

А внутри я скована цепями.

No you lost me boy

Всё, ты потерял меня,

And you can't change that,

И ничего не изменить,

It's obviously clear

По-моему, тут всё ясно

You must have been outta your mind

Да ты, видать, был не в себе,

When you let me go

Когда отпускал меня.

I think about you all of the time

Думаю всё время о тебе,

Gotta let you know

Хочу, чтоб ты это знал.

I must have been outta my mind

Да я, видать, был не в себе,

(You must have been outta your mind)

(Должно быть, ты была не в себе)

When I let you go

Когда отпускал тебя.

(When you let me go)

(Когда ты отпускала меня)

I think about you all of the time

Думаю всё время о тебе,

Gotta let you know

Хочу, чтоб ты это знала...

(Gotta let me know)

(ты должна дать мне понять)

Oh, I must have been outta your mind

Да я, видать, был не в себе,

(Outta your mind)

(Не в себе)

When I let you go

Когда отпускал тебя

I think about you all of the time

Думаю всё время о тебе,

Gotta let you know

Хочу, чтоб ты это знала...

(Gotta let me know)

(ты должна дать мне понять)