Темный режим

Avant Que Tu Reviennes

Оригинал: Claude Barzotti

Пока ты не вернулась

Перевод: Вика Пушкина

J'en ai compté des heures

Я считал часы,

Des jours et des semaines

Дни и недели,

Des soirs qui me faisaient peur

Вечера, что страшили меня,

Des instants qui malmènent

Мгновения, что сбивают с толку,

Des matins de looser

Утра неудачника,

Des nuits à perdre haleine

Ночи, что сдавливают дыхание.

J'ai usé des pinceaux

Я использовал кисти,

Des lignes et des pages

Линии и страницы,

Écrit recto-verso

Писал с двух сторон

Des lettres de naufrage

Письма утопающего.

J'ai dessiné des mots

Я рисовал слова,

J'en ai peint des nuages

Я их изобразил тучами.

Avant que tu reviennes

Пока ты не вернулась,

Avant que tu reviennes

Пока ты не вернулась,

Les soleils étaient pluies

Солнца разливались дождями,

Et les jours étaient nuits

А дни обращались в ночи,

Avant que tu reviennes

Пока ты не вернулась.

Avant que tu reviennes

Пока ты не вернулась,

Y avait plus de dimanche

Не было больше воскресных дней,

Y avait que des nuits blanches

Были лишь бессонные ночи,

Avant que tu reviennes

Пока ты не вернулась.

J'ai marché pour te voir

Я бродил, чтобы увидеть тебя,

Sur d'infinis boulevards

По бесконечных бульварам.

Non tu ne peux pas savoir

Нет, ты не можешь знать,

J'en ai traîné très tard

Я слонялся по ним очень поздно,

Du blues sur les trottoirs

Играя на тротуарах

A la main ma guitare

Блюза на гитаре.

J'ai pensé bien des fois

Я много раз думал,

Ne plus monter sur scène

Не выходить больше на сцену,

Ne chanter que pour toi

Не петь больше для тебя.

Comme une envie soudaine

Как внезапное желание,

Je me suis tué la voix

Я пересилил себя,

A te crier ma peine

Кричать тебе о своей боли.

J'en ai compté des trains

Я считал поезда,

Et des taxis qui passent

Такси, что проходили мимо.

J'ai croisé des chemins

Я пересекал дороги

Et des regards de glace

И ледяные взгляды,

Et j'ai marché en vain

Я напрасно шел

Sur tes pas, sur tes traces

По твоим шагам, по твоим следам.