Mojo
Моджо
Tant pis, tant pis, tant pis
Ладно, ладно, ладно...
Nos yeux n'ont pas d'alibi
У наших глаз нет алиби.
Inévitablement, deux âmes comme deux aimants
Несомненно, две души — как два магнита.
Tant pis, tant pis, tant pis
Ладно, ладно, ладно...
Le temps s'arrête, alchimie
Время остановилось, алхимия...
Dépossédée, le cœur arrogant, foudroyé
Заносчивое сердце, я осталась ни с чем и громом поражённая.
Mojo, mojo-o-o
Моджо, моджо-о-о...
Mojo, t'en va pas [10x]
Моджо, не уходи! [10x]
Tant pis, tant pis, tant pis
Ладно, ладно, ладно...
On n'a pas hanté, si?
Тебя не преследовали, да?
Le noir, la vie au long fait son aura qui danse
Ночь, жизнь на всём протяжении — это его аура, которая танцует.
Tant pis, tant pis, tant pis
Ладно, ладно, ладно...
Hâtivement, j'ai compris
Поспешно, я поняла.
Affolante résistance, je me lance
Тревожное сопротивление, я отдаюсь ему.
Mojo, mojo-o-o
Моджо, моджо-о-о...
Mojo, t'en va pas [10x]
Моджо, не уходи! [10x]
[2x:]
[2x:]
Tes mérités amours assoiffés
Тебя расхваливают жаждущие любви.
Déviation sur le bas-côté
Отклонение в сторону,
Deux souffles qui se cherchent
Два дыхания, ищущие друг друга.
Mojo, mojo-o-o
Моджо, моджо-о-о...
Mojo, t'en va pas [10x]
Моджо, не уходи! [10x]
Mojo, mojo-o-o
Моджо, моджо-о-о...
You feel insane
Ты чувствуешь безумие...