Темный режим

You Never Knew My Mind

Оригинал: Chris Cornell

Ты никогда не знала, что у меня на уме

Перевод: Никита Дружинин

I know you feel the way I change, but you can't change the way I feel

Я знаю, ты чувствуешь, как я меняюсь, но ты не можешь изменить того, что я чувствую.

Sometimes I'm a stranger to you, one of a kind

Иногда я для тебя загадка, единственная с своем роде.

And I think someway you'll make it, though you don't know how to take it

И я думаю, как-нибудь у тебя получится, хотя ты не поймешь, как это принять.

Sometimes you're a stranger to me, one of a kind

Иногда ты для меня загадка, единственная в своем роде.

There were times of lots of laughter

Когда-то были времена, наполненные радостью,

And you felt you understood

И тебе казалось, что ты все понимала.

We were carefree, open and honest

Мы были беззаботны, открыты и честны,

Loving easy, kind and true

Любили легко, по-доброму и по-настоящему.

And I suppose you never doubted

И я полагаю, ты никогда не сомневалась,

That we were all together fine

Что нам было хорошо вместе.

You never really knew my mind

На самом деле ты никогда не знала, что у меня на уме.

You never really knew my mind

На самом деле ты никогда не знала, что у меня на уме.

My silence holds the secrets when I answer but don't answer

Моя тишина хранит секреты, когда я отвечаю, не давая ответа.

You did not see me well enough to recognize the signs

Ты видела меня недостаточно хорошо, чтобы распознать знаки.

You didn't want to notice or know that it was over

Ты не хотела замечать или знать, что все кончено.

I did not see you well enough to recognize the signs

Я видел тебя недостаточно хорошо, чтобы распознать знаки.

And there were times of lots of laughter

Когда-то были времена, наполненные радостью,

And you felt you understood

И тебе казалось, что ты все понимала.

We were carefree, kind and honest

Мы были беззаботны, добры и честны,

Loving easy, kind and true

Любили легко, по-доброму и по-настоящему.

And I suppose you never doubted

И я полагаю, ты никогда не сомневалась,

That we were all together fine

Что нам было хорошо вместе.

Then you saw the changes painfully

Затем ты с болью увидела изменения

And you knew, you never really knew my mind

И поняла, что на самом деле ты никогда не знала, что у меня на уме.

And I suppose you never doubted

И я полагаю, ты никогда не сомневалась,

That we were all together fine

Что нам было хорошо вместе.

Sometimes I'm a stranger to you

Иногда я для тебя загадка,

And sometimes you're a stranger to me

А иногда — ты загадка для меня.

Sometimes, maybe all the time

Иногда, а возможно и постоянно,

You never really knew my mind

На самом деле ты не знала, что у меня на уме.

I never really knew your mind

На самом деле я никогда не знал, что у тебя на уме.