Темный режим

Scream

Оригинал: Chris Cornell

Крик

Перевод: Олег Крутиков

I take a minute to tell you right

And you can say what you want

And turn around every night

Я не тороплюсь признавать твою правоту,

Somehow you're always going off

А ты можешь говорить, что хочешь,

Doesn't matter what I've done

Передумывая сто раз на дню -

Or if I even crossed the line

Так или иначе ты всегда сбегаешь.

You start to holla going for blood

Не важно, что я натворил,

Girl, it doesn't have to be a fight

Пересёк ли черту,

Throwing out the blame when you know it ain't my fault

Детка, зачем начинать эти склоки!

Messing with my brain when you want to see me fall

There may come a time when I don't bother you at all

Ты вываливаешь на меня всю тяжесть вины, хотя знаешь, что я не при чём,

It isn't my call, it isn't my call

Ты паришь мне мозги, когда хочешь увидеть меня поверженным.

Hey, why you keep screaming at the top of your head?

Хотя, заметь, это будет не по моей инициативе, не по моей инициативе.

I say hey, why you keep screaming at the top of your head?

I say hey, why you keep screaming at the top of your head?

Эй, зачем ты кричишь на меня во всё горло?

I say hey, why you keep screaming at the top of your head?

Повторяю: Эй, зачем ты кричишь на меня во всё горло?

[There's no need to scream, baby

Повторяю: Эй, зачем ты кричишь на меня во всё горло?

I'm standing right in front of your face

Why?

[Нет нужды кричать, детка,

I know sometimes we don't get along

Я ведь стою прямо перед тобой.

So Chris sing the second verse to her

Ну, зачем?

Like this]

Я знаю, иногда мы не ладим,

Take a minute to tell you now

Вот так...]

Don't have to raise my tone

Take the level and bring it down

Я не тороплюсь возражать тебе

I just want you to know

И не собираюсь повышать голос.

I got no trouble with what you said

Возьми себя в руки и понизь тон.

I don't even think you're wrong

Я просто хочу, чтобы ты знала,

It's how you say it

Я нормально отношусь к твоим словам,

You lose your head

Я даже не считаю тебя неправой.

Girl I'm standing right in front of you

Всё дело в том, КАК ты это говоришь —

Throwing out the blame when you know it ain't my fault

Детка, я стою прямо перед тобой.

Messing with my brain when you want to see me fall

There may come a time when I don't bother you at all

Ты вываливаешь на меня всю тяжесть вины, хотя знаешь, что я не при чём,

It isn't my call, it isn't my call

Ты паришь мне мозги, когда хочешь увидеть меня поверженным.

Hey, why you keep screaming at the top of your head?(at the top of your head)

Хотя, заметь, это будет не по моей инициативе, не по моей инициативе.

I say hey, why you keep screaming at the top of your head? (at the top of your head)

I say hey, why you keep screaming at the top of your head?(at the top of your head)

Эй, зачем ты кричишь на меня во всё горло?

I say hey, why you keep screaming at the top of your head?(hey i hear)

Повторяю: Эй, зачем ты кричишь на меня во всё горло?

Silence is golden

Повторяю: Эй, зачем ты кричишь на меня во всё горло?

I used to think that silence was golden

Silence is golden

Молчание — золото.

I used to think that silence was golden

Я и раньше всегда думал, что молчание — золото.

Silence is golden

Молчание — золото.

I used to think that silence was golden

Я и раньше всегда думал, что молчание — золото.

Hey, why you keep screaming at the top of your head? (hey)

Я и раньше всегда думал, что молчание — золото.

I say hey, why you keep screaming at the top of your head? (at the top of your head)

I say hey, why you keep screaming at the top of your head? (hey I hear I hear)

Эй, зачем ты кричишь на меня во всё горло? (эй!)

I say hey, why you keep screaming at the top of your head?

Повторяю: Эй, зачем ты кричишь на меня во всё горло? (во всё горло)

Silence is golden

Повторяю: Эй, зачем ты кричишь на меня во всё горло?

I used to think that silence was golden

Silence is golden

Молчание — золото.

I used to think that silence was golden

Я и раньше всегда думал, что молчание — золото.

Silence is golden

Молчание — золото.

I used to think that silence was golden (I hear, I hear)

Я и раньше всегда думал, что молчание — золото.