Темный режим

Warhol's Showbiz

Оригинал: Chevelle

Шоубиз Уорхола

Перевод: Никита Дружинин

I am the lie that stood you up,

Я ложь, которая тебя подвела,

All of the taste without the fuss,

Все оттенки вкуса, но без суеты,

Let's say.

Так скажем.

Are we alive from dawn to dusk?

Живы ли мы от рассвета до сумерек?

Rip out a page from Andy's book

Вырви книгу из альбома Энди

And say.

И ответь.

I had a line I had to cross,

У меня была черта, которую я был обязан пересечь,

Outside the box we had to look,

Мы были обязаны заглянуть за рамки

And say

И сказать, что полученная

The benefits won't keep you in.

Польза не поддержит тебя.

When you're in,

Когда ты внутри,

You'll never know what beauty is.

То никогда не узнаешь, что такое красота.

Well, that's showbiz,

Ну, это шоубиз,

Take it on the chin,

Прими это достойно,

Take it on the chin.

Прими это достойно.

Another maze, that's how this goes

Новый лабиринт — вот так и бывает,

Enjoy the chase ‘cause that's all we may know.

Наслаждайся погоней, может, это всё, что мы узнаем.

Till you're in,

Пока ты внутри,

If you're in,

Если ты внутри,

You'll never know what beauty is.

То никогда не узнаешь, что такое красота.

‘Cause that's showbiz,

Потому что это шоубиз,

Take it on the chin.

Прими это достойно.

I'm not your mother.

Я тебе не мать.

‘Cause that's showbiz,

Потому что это шоубиз,

Take it on the chin.

Прими это достойно.

‘Cause that's showbiz,

Потому что это шоубиз,

That's showbiz.

Это шоубиз.