Темный режим

Green Fields

Оригинал: Brothers Four, The

Зеленые поля

Перевод: Вика Пушкина

Once there were green fields kissed by the Sun,

Солнце ласкало зелень полей

Once there were valleys, where rivers used to run,

В сердце долины, там, где бежал ручей,

Once there were blue skies with white clouds high above,

Синее небо и стаи облаков,

Once they were part of an everlasting love.

Двое влюбленных и вечная любовь...

We were the loves who strolled thro' green fields.

В этих полях мы бродили — ты и я.

Green fields are gone now, parched by the Sun,

Солнце спалило зелень полей,

Gone from the valleys where rivers used to run,

Травы завяли и пересох ручей,

Gone with the cold wind that swept into my heart,

Ветер холодный, пронзительный порыв

Gone with the lovers who let their dreams depart.

В сердце ворвался, влюбленных разлучив...

Where are the green fields that we used to roam?..

Где те поля, где бродили мы с тобой?

I'll never know what made you run away.

И не узнать мне, зачем же ты ушла,

How can I keep searching when dark clouds hide the day?

Мне не найти тебя, мой день затмила мгла,

I only know there's nothing here for me,

Знаю одно, по-прежнему любя:

Nothing in this wide world left for me to see.

В мире одиноком пусто без тебя...

But I'll keep on waitin' till you return,

Но я буду верить, что ты придешь,

I'll keep on waitin' untill the day you learn.

Я буду верить: однажды ты поймешь -

You can't be happy while your heart's on the roam,

Счастье не встретишь ты от меня вдали,

You can't be happy untill you bring it home,

Счастье не встретишь ты без родных долин

Home to the green fields and me once again.

B тех полей, где бродили мы с тобой.