Ta Déchirure
Твоя дыра
Ta déchirure brille au midi du silence
Твоя дыра зияет посреди безмолвия.
Des parfums de printemps se baignent dans le vent
Ароматы весны утопают в ветре,
Les signes dans le ciel renvoient l'indifférence
Знаки в небесах отражают безразличие
A l'oubli infernal de nos soleils levants
В адском забвении нашего восходящего солнца.
Ta déchirure brûle entre l'arbre et l'écorce
Твоя дыра горит меж деревом и лыком,
Prisonnière sans fard du rythme incestueux
Пленница без прикрас в кровосмесительном ритме.
Ta déchirure
Твоя дыра...
La lune se dévoile à la nuit de sa force
Луна обнажается к ночи в полную силу,
En éveillant enfin nos yeux affectueux
Заставляя, наконец, пробудиться наши любящие глаза.
Un arbre étincelant, planté dans les nuages
Искрящееся дерево, посаженное в облаках.
M'est apparu, un jour, marron sur un fond bleu
Однажды ко мне явился каштан на голубом фоне,
Il m'a parlé de tout, sans ombre ni feuillage
Он поговорил со мной обо всем, не прикрываясь листвой.
Elle était bien marron, marron sur un fond bleu
Она* тоже была каштановая, каштановая на голубом фоне.