Темный режим

Shivers

Оригинал: Boys Next Door, The

Мурашки

Перевод: Вика Пушкина

I've been contemplating suicide,

Я подумывал себя убить,

But it really doesn't suit my style,

Только это не совсем мой стиль,

So I think I'll just act bored instead

Лучше вид приму, что мне плевать,

And contain the blood I would've shed

И кровь не стану проливать

She makes me feel so ill at ease

Так плохо мне из-за неё,

My heart is really on its knees

И сердце на коленях ждёт,

But I keep a poker face so well

Но как в покерной игре лицо,

That even mother couldn't tell

Мать не заметит ничего

But my baby's so vain

Моя крошка пуста,

She is almost a mirror

Она зеркало будто,

And the sound of her name

И звучит имя так,

Sends a permanent shiver

Что мурашки бегут, да,

Down my spiii-yi-yiiii-yi-yiiii-yi-yiyiyi-ine

По спине-не-не-не-не-не-не-не-не-не

Down my spiii-yi-yiiii-yi-yiiii-yi-yiyiyi-ine

По спине-не-не-не-не-не-не-не-не-не

I keep her photograph against my heart

У сердца её фото я храню,

For in my life she plays a starring part

Ведь роль она играет главную,

All alcohol and cigarettes

Спиртное, пачка сигарет,

There is no room for cheap regrets

И сожаленьям места нет

She makes me feel so ill at ease

Так плохо мне из-за неё,

My heart is really on its knees

И сердце на коленях ждёт,

But I keep a poker face so well

Но как в покерной игре лицо,

That even mother couldn't tell

Мать не заметит ничего

But my baby's so vain

Моя крошка пуста,

She is almost a mirror

Она зеркало будто,

And the sound of her name

И звучит имя так,

Sends a permanent shiver

Что мурашки бегут, да,

Down my spiii-yi-yiiii-yi-yiiii-yi-yiyiyi-ine

По спине-не-не-не-не-не-не-не-не-не

Down my spiii-yi-yiiii-yi-yiiii-yi-yiyiyi-ine

По спине-не-не-не-не-не-не-не-не-не

Spiii-yi-yiiii-yi-yiiii-yi-yiyiyi-ine

Не-не-не-не-не-не-не-не-не-не

Spiii-yi-yiiii-yi-yiiii-yi-yiyiyi-ine

Не-не-не-не-не-не-не-не-не-не