Темный режим

Last of the English Roses

Оригинал: Babyshambles

Последняя английская роза

Перевод: Никита Дружинин

Honey, honey

Дорогая, дорогая,

My you did look dapper in your mother's

Боже, ты выглядишь щеголем в мамином

Old green scarf

Старом зеленом шарфе.

With your famous Auntie Arthur's trousers on

Со своими знаменитыми штанами «Тетушка Артур».

You were slapped by that slapper

Ты брошена тем кидалой,

And how we all laughed

И как мы бы все ни смеялись,

But she laughed the loudest

Она смеялась громче всех.

Oh in '93

В 93-ем

You could charm the bees knees of the bees

Ты могла очаровать всех этих фантазёров-уникомов.

"Cheeky" you'd say and we all fell around

«Наглец» говорила ты, и мы все падали,

Rolling 'round the playground

Катаясь по детской площадке.

"Saucy" you'd say and we all fell about

«Наглец» говорила ты, и мы все падали,

Rolling 'round the playground

Катаясь по детской площадке.

In the ‘94

В 94-ом

We all sang

Все мы пели,

Skipping and dancing hand in hand

Скача и танцуя рука об руку.

Yeah with all the boys together

Да, все мальчики вместе

And all the girls together

И все девочки вместе.

She's the last of the English roses

Она — последняя английская роза.

She's the last of the English roses

Она — последняя английская роза.

(I wish to be so whirl awake again)

(Я бы хотел почувствовать то кружение снова)

She knows her Rodneys from her Stanleys

Она отличает своих Родни от своих Стэнли,

And her Kappas from her Reeboks

И своих Каппас от своих Рибокс.

And her tit from her tat

И своё «зуб за зуб»,

And her Winstons from her Enochs

И своих Уинстонов от своих Эноксов.

It's fine and take what I

Это замечательно, и прими то, что я

Coming out, coming alive

Выхожу отсюда живым.

Round the Snooker table

Вокруг бильярдного стола,

You dance the Frutti-Tutti

Ты танцевала «тутти-фрутти».

She almost spilled her lager

Она чуть не пролила пиво,

Toasting girls of great beauty

Произнося тосты за девчонок необычайной красоты.

But the closing moved by

Но концовка была запущена

Coming of age, coming alive

Достижением совершеннолетия, оживанием,

All the boys together

Да, все мальчики вместе

And all the girls together

И все девочки вместе.

She's the last of the English roses

Она — последняя английская роза.

She's the last of the English roses

Она — последняя английская роза.

Yeah she's the last of the English roses

Да, она — последняя английская роза,

She's the last of, last of the English

Она последняя, последняя английская,

English roses

Английская роза.

Ah sometimes you can't change

Ах, иногда ты не можешь измениться –

There'll be no place

Для этого не будет места.

Ce soir, disons chez moi

Этим вечером скажи мне,

Enfin je compte de toi

Наконец, я понимаю тебя

Je te drague la rose mystique

И принесу тебе мистическую розу.

Tu l'a roses mystique?

У тебя есть мистическая роза?

Ha, vas-y

Давай!

C'est mon monde de soleil

Это мой солнечный мир.