Темный режим

Delivery

Оригинал: Babyshambles

Посылка

Перевод: Вика Пушкина

By and by the way of an explanation

Вот, кстати, объясняю мимоходом, —

Cast a drift of the shores of Shotter's Nation

Меня прибило течением к берегам Shotter's Nation*.

I had a lick, it caved my skull in like a brick

Я заценил это**, и меня словно долбануло кирпичом по голове.

And then what use am I to anyone

И какая польза от меня кому-либо теперь?

Will fade, forlorn, frozen beneath the Summer

Я умру, жалкий, замерзший в разгар лета.

Don't sing along or you'll get what I got...

Не подпевай, иначе с тобой приключится такая же фигня***...

...So, here comes a delivery

... Ведь это идет посылка

Straight from the heart of the misery, oh

Из самой глубины страданий, о...

Here comes a delivery

Это посылка, что идет

Straight through the heart of you...

Прямо сквозь твое сердце...

...Yeah you, and you, we all finally, let's screw

...Да, ты, и ты, в общем, мы все, давайте тра*аться.

Now what on earth do you intend to do

Что ТЫ теперь намереваешься делать в этой жизни?

See if you can take the man go down town

Послушай-ка, если можешь, то отправляйся со своим корешем в город,

And all your skins and mods now get together

Где сегодня все твои знакомые-пройдохи и модники собираются вместе.

Make pretend it's 1969 forever

Убеди всех****, что 1969 год навсегда.

Or find a girl, have a drink, have a dance and play

Или найди себе девчонку, выпей, танцуй и играй...

Songs of delivery

Песни-послания

From the harshness of misery, oh

Идут от жестоких страданий, о...

It's a song that delivers me,

Это песня, что приводит меня

Straight to the heart of you

Прямо к твоему сердцу.

So, here comes a delivery

Это идет посылка

Straight from the heart of the misery, oh

Из самой глубины страданий, о...

Here comes a delivery,

Это посылка, что идет

Straight through the heart of you

Прямо сквозь твое сердце.