Темный режим

Bir Köşede

Оригинал: Ayşe Saran

В углу

Перевод: Вика Пушкина

Yine çöktü kabuslar üstüme

Меня вновь накрывают кошмары,

Beni canımdan bezdirdiler

Они преследуют, изводят меня.

Surlar, kapılar tuz buz oldu

Стены, двери разлетелись вдребезги,

Bütün zindanlara girdiler

Они вошли во все темницы.

Gece köründe birden bire

И вдруг в темноте ночи

Bütün korkular serbest kaldı

Все страхи оказались на воле,

Bütün kaleler düştü şimdi

Все замки пали,

Sığınacak tek yer vardı...

И оставалось единственное место, где можно было укрыться.

Кarşı koymadan, ele vermeden

Если бы не противясь, не выдавая меня,

Saklasan içinde beni hiç düşünmeden

Ты спрятал меня без всяких раздумий;

Soru sormadan, yola gelmeden

Если бы не задавая вопросов, не пытаясь что-то изменить,

Sarhoş olsak dertten ırak, hiç ayılmasak!

Мы напились, забыв о бедах, и не трезвели...

Yeter ki benle kal! Tek bir laf etme!

Останься со мной! И не говори ни слова!

[Nakarat: 2x]

[Припев: 2x]

Zaten bir köşede kalmışım, daralmışım

Я в углу, вся съежившаяся,

Üstüme gelme

Не будь так строг со мной!

Öyle bir kuytuda çökmüşüm, gömülmüşüm

Я в укромном месте, я буквально зарылась там,

Gelme üstüme!

Постарайся понять меня!

Yine çöktü kabuslar üstüme

Меня вновь накрывают кошмары,

Beni canımdan bezdirdiler

Они преследуют, изводят меня.

Surlar, kapılar tuz buz oldu

Стены, двери разлетелись вдребезги,

Bütün zindanlara girdiler

Они вошли во все темницы.

Gece köründe birden bire

И вдруг в темноте ночи

Bütün korkular serbest kaldı

Все страхи оказались на воле,

Bütün kaleler düştü şimdi

Все замки пали,

Sığınacak tek yer vardı...

И оставалось единственное место, где можно было укрыться.

Soru sormadan, yola gelmeden

Если бы не задавая вопросов, не пытаясь что-то изменить,

Sarhoş olsak dertten ırak, hiç ayılmasak!

Мы напились, забыв о бедах, и не трезвели...

Yeter ki benle kal! Tek bir laf etme!

Останься со мной! И не говори ни слова!

[Nakarat: 2x]

[Припев: 2x]

Zaten bir köşede kalmışım, daralmışım

Я в углу, вся съежившаяся,

Üstüme gelme

Не будь так строг со мной!

Öyle bir kuytuda çökmüşüm, gömülmüşüm

Я в укромном месте, я буквально зарылась там,

Gelme üstüme!

Постарайся понять меня!

Yeter ki benle kal! Tek bir laf etme!

Останься со мной! И не говори ни слова!

[Nakarat:]

[Припев:]

Zaten bir köşede kalmışım, daralmışım

Я в углу, вся съежившаяся,

Üstüme gelme

Не будь так строг со мной!

Öyle bir kuytuda çökmüşüm, gömülmüşüm

Я в укромном месте, я буквально зарылась там,

Gelme üstüme!

Постарайся понять меня!

Zaten bir köşede kalmışım, daralmışım

Я в углу, вся съежившаяся,

Bir köşede

Я сижу в углу!

Öyle bir kuytuda çökmüşüm, gömülmüşüm

Я в укромном месте, я буквально зарылась там,

Gelme üstüme!

Постарайся понять меня!