Темный режим

Me Voy

Оригинал: Aventura

Я ухожу

Перевод: Вика Пушкина

Ya me estoy cansando de la forma que me tratas.

Я устала от твоего отношения ко мне.

Hoy yo me voy de aquí.

Сегодня я ухожу отсюда.

Maldigo el matrimonio, por ti no creo en mujeres, esto llego a su fin.

Я проклинаю брак, из-за тебя я не верю в женщин, все пришло к концу.

Estoy decepcionado, Cupido me ha fallado a mi vida llegas tú,

Я разочарован, Амур подвел меня, когда в моей жизни появилась ты,

Una mujer celosa, bochinchera, mal esposa y puedo hasta seguir.

Ревнивая, скандальная женщина, ужасная жена... я могу продолжать и дальше.

Me voy de la casa y vendo el anillo, ya no te soporto punto y final

Я ухожу из дома, продаю кольцо, я больше не могу выносить тебя, все, конец.

Contigo la muerte es algo divino, y sé que al cielo tu no llegaras,

С тобой смерть — эточто-то божественное, и я знаю, небеса тебе не светят,

Tendré precaución libre de pecados, porque en el infierno te puedo encontrar.

У тебя целая книга грехов, и если я найду тебя, то лишь в аду.

Eres un actriz

Ты замечательная актриса,

Que bien fue tu acto ni el primer ano me hiciste feliz.

О, как же хорошо ты играла и делала меня счастливым первый год.

Que ingrata mujer hasta de mi mala suerte te deseo lo peor.

Эта неблагодарная женщина — моя неудача, я желаю тебе наихудшего.

Yo daré consejo, a todos los hombres que se casen miren mi ejemplo.

Я дам совет всем мужчинам, кто женится — посмотрите на мой пример.

Ella no ere así y atreves del tiempo las palabras se las lleva el viento.

Она не та, за кого себя выдает, и спустя время, ветер унесёт все обещания.

El niño entenderá su madre fue muy mala quizás me fuiste infiel.

Ребенок поймет, что его мать была ужасной, а может, и неверной мне.

Hoy quiero el divorcio aceptas oh no aceptas hoy yo me marchare.

Сегодня я хочу развода, одобришь ты или нет, но я сегодня ухожу.

Que fuerte es el castigo, vivir junto contigo me sube la presión.

Как сурово наказание! Жизнь рядом с тобой была для меня прессингом.

Pa ti soy un relajo, me tienes arruinado, fiera sin compasión.

Для тебя я посмешище, ты опустошила меня, безжалостное животное.

Me voy de la casa y vendo el anillo, ya no te soporto punto y final

Я ухожу из дома, продаю кольцо, я больше не могу выносить тебя, все, конец.

Contigo la muerte es algo divino, y sé que al cielo tu no llegaras,

С тобой смерть — это что-то божественное, и я знаю, небеса тебе не светят,

Tendré precaución libre de pecados, porque en el infierno te puedo encontrar.

У тебя целая книга грехов, и если я найду тебя, то лишь в аду.

Eres un actriz

Ты замечательная актриса,

Que bien fue tu acto ni el primer ano me hiciste feliz.

О, как же хорошо ты играла и делала меня счастливым первый год.

Que ingrata mujer hasta de mi mala suerte te deseo lo peor.

Эта неблагодарная женщина — моя неудача, я желаю тебе наихудшего.

Yo, daré consejo no todos los hombres que se casen miren mi ejemplo.

Я дам совет всем мужчинам, кто женится — посмотрите на мой пример.

Ella, no era así y atreves del tiempo las palabras se lleva el viento.

Она не та, за кого себя выдает, и спустя время, ветер унесёт все обещания.