How Can You Sleep?
Как ты можешь спать?
A conscience never burdened you
Совесть никогда не обременяла тебя,
No empathy to slow you down
Никакие сопереживания не замедляли твою жизнь.
Others were there for you to use
Остальные были нужны тебе, чтобы использовать их,
Like hapless ships you ran aground
Как несчастное судно, ты сел на мель.
How can you sleep?
Как ты можешь спать?
The world burns at your feet
Мир горит под твоими ногами.
How can you forsake
Как ты можешь покинуть
The casualties you leave in your wake?
Жертв, из который состоит тянущийся за тобой след?
You lied like other people breath
Ты лгал так же легко, как другие люди дышат,
Speaking a twisted lexicon
Используя в речи витиеватую лексику,
To get your way by any means
Чтобы освободить свой путь с помощью любых средств,
No matter who you tread upon
Неважно, кому ты наступаешь на голову.
How can you sleep?
Как ты можешь спать?
The world burns at your feet
Мир горит под твоими ногами.
How can you forsake
Как ты можешь покинуть
The casualties you leave in your wake?
Жертв, из который состоит тянущийся за тобой след?
The saddest part is you believed
Самое печальное, ты верил
The world you fashioned in your mind
Миру, который слепил в своем воображении,
While all the people you deceived
Пока все люди, которых ты обманул,
Were slowly plotting your demise
Медленно планировали твою кончину.
How can you sleep?
Как ты можешь спать?
The world burns at your feet
Мир горит под твоими ногами.
How can you forsake
Как ты можешь покинуть
The casualties you leave in your wake?
Жертв, из который состоит тянущийся за тобой след?