Темный режим

Tortures Sans Aveux

Оригинал: Arphaxat

Пытки без признаний

Перевод: Олег Крутиков

L'ordre d'arrestation fut donné,

Выдан ордер на арест,

Urbain Grandier fut emmené

Урбена Грандье забрали,

Pour être jugé.

Чтобы судить.

Déshabillé puis vêtu de haillons,

Раздетый, затем одетый в лохмотья,

Il allait être exorcisé

Он шёл быть экзорцированным,

Et soumis à la question.

А был подвергнут допросу.

Sur son corps se trouvaient des zones insensibles,

На его теле обнаруживались нечувствительные места,

Qu'auraient laissé le Diable après le pacte.

Оставленные Дьяволом после подписания договора.

"Cogne! Cogne! Cogne!", ordonnait Lactance au bourreau.

"Бей! Бей! Бей!",- приказывал палачу Лактанс.

"Dicas! Dicas!", criaient les juges et les prêtres.

"Говори! Говори!",- кричали судьи и священники.

On utilisa les brodequins,

Они использовали "испанские сапоги",

Les jambes de Grandier furent broyées.

Ноги Грандье были раздроблены,

Il tomba en syncope.

Он упал в обморок.

Il refusa de signer les aveux

Он отказался подписывать признания,

Malgré toutes les tortures.

Несмотря на все пытки,

Il continua à prier Dieu.

Продолжил молиться Богу.

La sentence d'accusation fut alors rédigée

В это время обвинительный приговор был составлен

En la chapelle de la Bonne Mort.

В часовне Ла Бон-Морт.

En l'an de grâce 1634,

В год 1634-й от рождества Христова,

La mise à mort venait d'être prononcée.

Умерщвление готовилось быть оглашённым.