Темный режим

La Procession

Оригинал: Arphaxat

Процессия

Перевод: Вика Пушкина

Urbain Grandier, rasé, refuse toujours de se confesser.

Урбен Грандье, выбритый, по-прежнему не сознавался.

Le jugement était rendu d'avance, le sort en était jeté.

Приговор был вынесен заранее, жребий брошен.

Les mots d'esprits du prêtre n'ont jamais cessé,

Слова духов не переставали исходить из священника,

Mais Dieu semblait l'avoir abandonné.

Но Бог, кажется, оставил его.

On voulait du sang, des larmes et des flammes.

Народ жаждал крови, слёз и пламени.

Les cloches sonnèrent, le cortège se forma.

Звонили колокола, шествие готово,

Grandier fut placé sur un tombereau, dans la paille.

Грандье был положен на солому в воз.

Un archer lu la sentence.

Лучник прочитал приговор.

La procession se dirigea vers le couvent des Ursulines.

Процессия направилась к монастырю урсулинок.

Pourquoi Grandier s'obstinait-il à prier?

Почему Грандье упорно молился?

Pourquoi les juges condamnèrent un innocent?

Почему судьи приговорили невиновного?

La source de cette folie n'était-elle pas le Diable?

Не было ли это безумие делом рук Дьявола?