Seemann
Моряк
Komm' in mein Boot
Садись в мою лодку!
Ein Sturm kommt auf
Приближается шторм,
Und es wird Nacht.
И наступает ночь.
Wo willst du hin?
Куда ты собираешься идти?
So ganz allein
В полном одиночестве
Treibst du davon.
Уплываешь ты.
Wer hält deine Hand?
И кто схватит тебя за руку,
Wenn es dich
Если тебя будет
Nach unten zieht.
Тянуть на дно?
Wo willst du hin?
Куда ты?
So uferlos
Бескрайнее море
Die kalte See.
Так холодно.
Komm' in mein Boot
Садись в мою лодку!
Der Herbstwind hält
Осенний ветер
Die Segel straff.
Натягивает паруса.
[Chorus:]
[Припев:]
Jetzt stehst du da an der Laterne
Вот ты стоишь у фонаря
Mit Tränen im Gesicht.
Со слезами на лице.
Das Tageslicht fällt auf die Seite
Дневной свет угасает.
Der Herbstwind fegt die Straße leer.
Осенний ветер смёл всё с улиц.
Jetzt stehst du da an der Laterne
Вот ты стоишь у фонаря,
Hast Tränen im Gesicht.
Со слезами на лице.
Das Abendlicht verjagt die Schatten
Вечерний свет разогнал тени.
Die Zeit steht still und es wird Herbst.
Время остановилось, и наступает осень.
Komm' in mein Boot
Садись в мою лодку!
Die Sehnsucht wird
Тоска будет
Der Steuermann.
Рулевым для тебя.
Komm' in mein Boot
Садись в мою лодку!
Der beste Seemann
Лучшим моряком
War doch ich.
Был всё же я.
Jetzt stehst du da an der Laterne
Вот ты стоишь у фонаря,
Hast Tränen im Gesicht.
Со слезами на лице.
Das Feuer nimmst du von der Kerze
Ты разожгла огонь от свечи.
Die Zeit steht still und es wird Herbst.
Время остановилось, и наступает осень.
Sie sprachen nur von deiner Mutter
Мне рассказывали только о твоей матери.
So gnadenlos ist nur die Nacht.
Такой беспощадной может быть только ночь.
Am Ende bleib ich doch alleine
В конце концов, я останусь один.
Die Zeit steht still und mir ist kalt
Время остановилось, и мне холодно.
...kalt...kalt..kalt...
...Холодно, холодно, холодно...