Темный режим

I'd Tell You But...

Оригинал: Anti-Flag

Я бы сказал тебе, но...

Перевод: Никита Дружинин

Your invasion was a crime

Твоё вторжение было преступлением,

Your righteous explanations — lies

Твои справедливые оправдания — ложь.

Kicking in our doors, raids at night

Вышибая наши двери в ночных рейдах,

Won't win you hearts, you've lost your minds.

Ты не завоюешь сердца, ты просто сумасшедший.

Your killing of my family

И то, что ты убил мою семью,

Did not make a fan out of me

Не сделало меня твоим поклонником.

If this is what your freedom reaps

Если это то, что приносит твоя свобода,

Keep it for your United States.

Лучше прибереги её для Соединенных Штатов.

I'd tell you all these things but I can't speak because...

Я бы сказал тебе всё это, но не могу говорить, потому что...

I'm dead, I'm dead

Я мёртв, я мёртв,

my life is life no more

Моя жизнь — больше не жизнь.

I'm dead, I'm dead

Я мёртв, я мёртв,

your bullets cut into my flesh

Твои пули врезались в мою плоть.

I love to read, write poetry

Я любил читать, писать стихи,

I love my friends, my family

Любил моих друзей, свою семью,

I love the sand and love the sea

Любил песок, любил море

The water splashing over me

И брызги, летящие на меня.

Now I will haunt you in your dreams

Теперь я буду следовать за тобой во снах,

Never another restful sleep

Ты никогда больше не сможешь спокойно спать.

I'll forever be by your side.

Я всегда буду рядом с тобой,

In life you're victim, death your bride.

При жизни — твоей жертвой, а после смерти — твоей невестой.

My memory will haunt you when you're awake or asleep because...

Воспоминания обо мне будут преследовать тебя во сне и наяву.

I'm dead, I'm dead

Я мёртв, я мёртв,

my life is life no more

Моя жизнь — больше не жизнь.

I'm dead, I'm dead

Я мёртв, я мёртв,

your bullets cut into my flesh

Твои пули врезались в мою плоть,

Your cluster bombs ripped me to shreds

Твои кассетные бомбы разорвали меня на кусочки.