Темный режим

If I Could Have You Back

Оригинал: Aly & AJ

Если бы я могла тебя вернуть

Перевод: Вика Пушкина

On the subject of you being gone forever

По поводу того, что ты ушел навсегда,

I still can't believe it, I can't see it

Я все же не могу поверить в это, я этого не понимаю.

I should just stop counting days

Я должна прекратить считать дни.

On the subject of the future

По поводу будущего,

Wouldn't it be nice to leave it open-ended

Разве это не приятно — оставить все незаконченным

And pretend it could go either way

И притвориться, что оно могло сложиться по-другому?

If I could have you back again

Если бы я могла тебя вернуть,

I'd think about it once or twice, I guess

Пожалуй, я бы хорошенько это обдумала.

If I could have you back

Если бы я могла тебя вернуть,

I'd reconsider, maybe I'd say yes

Я бы всё пересмотрела и даже, может, сказала бы да...

On the other hand it would be

С другой стороны, было бы лучше

Better to have a life without the constant indecision over

Жить, не терзаясь вечными сомнениями по поводу того,

If I could have you back

Вернёшься ты или нет,

If I could have you back

Вернёшься ты или нет...

On the topic of the time we spent together

Насчёт того времени, что мы проводили вместе,

I can't say I never wondered

Я не могу сказать, что никогда не интересовалась тем,

If you ever think about these days

Думаешь ли ты об этих днях...

If I could have you back again

Если бы я могла тебя вернуть,

I'd think about it once or twice, I guess

Пожалуй, я бы хорошенько это обдумала.

If I could have you back

Если бы я могла тебя вернуть,

I'd reconsider, maybe I'd say yes

Я бы всё пересмотрела и даже, может, сказала бы да...

On the other hand it would be

С другой стороны, было бы лучше

Better to have a life without the constant indecision over

Жить, не терзаясь вечными сомнениями по поводу того,

If I could have you back

Вернёшься ты или нет...

It's game over

Это конец игры,

You lost this round

Ты проиграл этот раунд.

And now I guessed I've turned you down

И сейчас, полагаю, я отвергла тебя.

Thanks for all the lessons learned

Спасибо за все выученные уроки.

I'm taking in what I have heard

Я приняла то, что услышала.

(Practice makes perfect)

(Практика приводит к совершенству).

If I could have you back again

Если бы я могла тебя вернуть,

I'd think about it once or twice, I guess

Пожалуй, я бы хорошенько это обдумала.

If I could have you back

Если бы я могла тебя вернуть,

I'd reconsider, maybe I'd say yes

Я бы всё пересмотрела и даже, может, сказала бы да...

On the other hand it would be

С другой стороны, было бы лучше

Better to have a life without the constant indecision -

Жить, не терзаясь вечными сомнениями ...

If I could have you back again

Если бы я могла тебя вернуть,

I'd think about it once or twice, I guess

Пожалуй, я бы хорошенько это обдумала.

If I could have you back

Если бы я могла тебя вернуть,

I'd reconsider, maybe I'd say yes

Я бы всё пересмотрела и даже, может, сказала бы да...

On the other hand it would be

С другой стороны, было бы лучше

Better to have a life without the constant indecision over

Жить, не терзаясь себя вечными сомнениями по поводу того,

If I could have you back

Вернёшься ты или нет,

If I could have you back

Вернёшься ты или нет...