Темный режим

The New Black

Оригинал: Aesthetic Perfection

Новый тренд

Перевод: Олег Крутиков

Born without direction

Рождён без цели,

Raised to crave celebrity

Взращён жаждать славы.

We're forced to follow fashion

Нас принуждают следовать моде.

Why can't I feel empathy?

Почему я не способен на эмпатию?

Well watch me bleed

Что ж, гляди, как истекаю кровью:

Aware that I'm

Знай, что я —

Just raw meat

Просто сырое мясо.

Well gimme just

Ладно, дай-ка мне

One more drink

Ещё один напиток:

I need it to tolerate this tired scene

Мне он необходим, чтоб выносить эту пресыщенную сцену.

I don't want it

Я этого не хочу,

I don't need it

Мне оно без надобности,

But I love it

Однако люблю —

This is the new black

Это новый тренд.

I don't want it

Я этого не хочу,

I don't need it

Мне оно без надобности,

But I love it

Однако люблю —

This is the new crack

Это новый сдвиг.

Well have you had enough?

Ну, с тебя достаточно?

Or have you become?

Или ты стал

The character that you portray?

Героем, которого изображаешь?

You know they'll never want

Ты знаешь: им никогда не захотеть...

You know they'll never love reality

Ты знаешь: им никогда не полюбить реальность.

Well I'm bored, give me attention

Итак, меня грызёт скука — уделите мне внимание.

Lost in life's complexities

С головой в перипетиях жизни,

Alone with my possessions

Наедине со своими дьяволами,

I just want some intimacy

Я лишь желаю некой близости.

Watch me bleed

Гляди, как истекаю кровью:

Aware that I'm

Знай, что я —

Just raw meat

Просто сырое мясо.

Well gimme just

Ладно, дай-ка мне

One more drink

Очередной напиток:

I need it to tolerate your industry

Мне он необходим, чтоб выносить вашу индустрию.

I don't want it

Я этого не хочу,

I don't need it

Мне оно без надобности,

But I love it

Однако люблю —

This is the new black

Это новый тренд.

I don't want it

Я этого не хочу,

I don't need it

Мне оно без надобности,

But I love it

Однако люблю...

(This is the new crack)

(Это новый сдвиг.)

Well have you had enough

Ну, с тебя достаточно?

Or have you become?

Или ты стал

The character that you portray?

Героем, которого изображаешь?

You know they'll never want

Ты знаешь: им никогда не захотеть...

You know they'll never love reality

Ты знаешь: им никогда не полюбить реальность.

I am a product

Я товар,

I am a fake

Я фальшивка,

I am a trend

Я тренд —

Can you relate?

Тебе это знакомо?

I am a product

Я товар,

I am a fake

Я фальшивка,

I have no value

Я ничего не стою —

Can you relate?

Знакомая ситуация?

Well have you had enough?

Ну, с тебя достаточно?

Or have you become?

Или ты стал

The character that you portray?

Героем, которого изображаешь?

You know they'll never want

Ты знаешь: им никогда не захотеть...

You know they'll never love reality

Ты знаешь: им никогда не полюбить реальность.

I don't want it

Я этого не хочу,

I don't need it

Мне оно без надобности,

But I love it

Однако люблю —

This is the new black

Это новый тренд.

I don't want it

Я этого не хочу,

I don't need it

Мне оно без надобности,

But I love it

Однако люблю —

This is the new crack

Это новый сдвиг.