Темный режим

Il Volo

Оригинал: Zucchero

Полет

Перевод: Никита Дружинин

Ho camminato per le strade

Я бродил по улицам, и со мною было

Col sole dei tuoi occhi

Солнце твоих глаз.

Ci vuole un attimo per dirsi addio... spara

Чтоб попрощаться, нужен лишь миг... стреляй же.

Che bella quiete sulle cime

Пусть чудный покой на вершинах

Mi freddi il cuore e l'anima

Охладит мне сердце и душу.

Ci vuole un attimo per dirsi addio

Для прощания нужен лишь миг...

Per questo troppo amore, per noi

Но ради этой любви, слишком сильной, ради нас

Per questo bel dolore

И ради этой бесценной боли

Ti prego no, ti prego lo sai

Умоляю: не надо, прошу тебя!

Sogno qualcosa di buono

Я мечтаю о чем-то прекрасном,

Che mi illumini il mondo

Что мне осветило бы мир,

Buono come te

O чем-то, равном тебе...

Che ho bisogno di qualcosa di vero

Ведь мне необходимо нечто истинное,

Che illumini il cielo

Озаряющее небо,

Proprio come te

Подобно тебе

Ho visto il sole nei tuoi occhi

Я увидел, как солнце в твоих глазах

Calare nella sera

Вечером стало закатным.

Ci vuole un attimo per dirsi addio... spara

Для прощания нужен лишь миг... стреляй

Che bella quiete sulle rive

Mi freddi il cuore e l'anima

Пусть чудный покой на берегах

Ci vuole un attimo per dirsi addio

Охладит мне сердце и душу.

Ma dove andranno i giorni

E noi

Но как пойдут дни и какими будем мы сами...

Le fughe e poi i ritorni

За каждым побегом — возвращение,

Ti prego no, ti prego lo sai

Я прошу тебя: не надо! Умоляю...

Sogno qualcosa di buono

Мечтаю о чем-то прекрасном,

Che mi illumini il mondo

Что мне осветило бы мир,

Buono come te

O чем-то, равном тебе...

Che ho bisogno di qualcosa di vero

Ведь мне необходимо нечто истинное,

Che illumini il cielo

Озаряющее небо,

Proprio come te

Подобно тебе

Siamo caduti in volo

В полете мы упали,

Mio sole

Солнце моё,

Siamo caduti in volo...

В полете упали!

Baby don't cry, baby don't cry

Не плачь, детка. Детка, не плачь...

Per questo amore immenso, per noi

Ради этой сильной любви, ради нас

E il gran dolore che sento

И ради великой боли, что чувствую я,

Ti prego no, ti prego lo sai!

Прошу тебя: не надо! Прошу...

Sogno qualcosa di buono...

Мечтаю о чем-то прекрасном...