Темный режим

Assassine

Оригинал: Zaho

Убивает

Перевод: Олег Крутиков

Je te perds les signes ne sont plus clairs

Я теряю тебя, сигналы больше не такие четкие.

Te parler quand tu choisis de te taire

Говорить с тобой, когда ты предпочитаешь молчать,

C'est jeter une bouteille à la mer

Как бросать бутылку в море,

Sans savoir de retour

Не надеясь на возвращение.

Ephémère quand tu passes comme un courant d'air

Мимолетно мгновение, когда ты словно дуновение ветра,

Quand tu viens me dire à quoi ça sert

Когда ты приходишь, сказать мне, для чего это —

De me faire endurer cet enfer

Заставлять себя выносить этот ад

Et ce jour après jour

И так день за днем.

Tu as mis entre nous ces barrières

Ты загнал меня в эти рамки,

Et je ne sais plus quoi faire

И я больше не знаю, что делать,

Pour éviter d'aller vers le point de non retour

Чтобы избежать дойти до точки, откуда пути назад нет.

Tu ne fais plus le moindre commentaire

Ты больше не даешь ни малейшего комментария,

Et si tout ça de travers l'horloge tourne à l'envers

И если все это, проходя сквозь время, выворачивается на изнанку

(peux tu me faire)

(можешь ли ты мне дать)

[Refrain:]

[Припев:]

Juste un signe pour éviter que je devine

Всего лишь знак, чтобы избежать того, о чем я догадываюсь.

Je peux plus lire entre les lignes

Я больше не могу читать меж строк.

Tu sais très que ton silence m'as-SA-sine

Ты хорошо знаешь, что твое молчание меня убивает,

C'est ainsi que le quotidien se dessine

Вот так диктует повседневность.

Tu me parle plus comme un mime

Ты ведешь со мной безмолвные разговоры.

Tu sais très bien que ton silence m'as-SA-sine

Ты хорошо знаешь, что твое молчание меня убивает.

T'es trop fier le prix a payer est trop cher

Ты слишком горд, платить такую высокую цену.

Ne vois-tu pas tout le temps qu'on perd

Разве ты не видишь все то время, что мы теряем.

Pour tout vouloir garder dans ton coeur scellé à double tour

Чтобы суметь все сохранить в своем сердце, запертом на два оборота,

Sois sincère même si ça ne va pas me plaire

Будь искренен, даже если это не понравится мне.

Notre vie à deux est un cimetière et chaque jour qui passe c'est mortel

Наша с тобой жизнь — кладбище, и каждый проходящий день смертелен.

Tu as mis entre nous ces barrières

Ты загнал меня в эти рамки,

Et je ne sais plus quoi faire

И я больше не знаю, что делать,

Pour éviter d'aller vers le point de non retour

Чтобы избежать дойти до точки, откуда пути назад нет.

Tu ne fais plus le moindre commentaire

Ты больше не даешь ни малейшего комментария,

Et si tout ça de travers l'horloge tourne à l'envers

И если все это, проходя сквозь время, выворачивается на изнанку

(peux tu me faire)

(можешь ли ты мне дать)

[Refrain:]

[Припев:]

Juste un signe pour éviter que je devine

Всего лишь знак, чтобы избежать того, о чем я догадываюсь.

Je peux plus lire entre les lignes

Я больше не могу читать меж строк.

Tu sais très que ton silence m'as-SA-sine

Ты хорошо знаешь, что твое молчание меня убивает,

C'est ainsi que le quotidien se dessine

Вот так диктует повседневность.

Tu me parle plus comme un mime

Ты ведешь со мной безмолвные разговоры.

Tu sais très bien que ton silence m'as-SA-sine

Ты хорошо знаешь, что твое молчание меня убивает.

Libère ces mots qui n'demandent qu'à sortir de leur prison

Дай выход словам, что только и просят выйти из заточения.

Vas-y dis ou crie, fais sortir tes démons

Давай, скажи и ли крикни, выпусти демонов.

Ces silences, ces tords, comment se fait-il qu'ils m'empoisonnent

Эти молчания, эти ужимки, как так, что они отравляют меня?

Vas-y dis ou cries, je ne suis pas ton ennemi

Давай же, скажи или крикни, я больше не враг тебе.

(Fais, fais moi)

(дай, дай мне)

[Refrain:]

[Припев:]

Juste un signe pour éviter que je devine

Всего лишь знак, чтобы избежать того, о чем я догадываюсь.

Je peux plus lire entre les lignes

Я больше не могу читать меж строк.

Tu sais très que ton silence m'as-SA-sine

Ты хорошо знаешь, что твое молчание меня убивает,

C'est ainsi que le quotidien se dessine

Вот так диктует повседневность.

Tu me parle plus comme un mime

Ты ведешь со мной безмолвные разговоры.

Tu sais très bien que ton silence m'as-SA-sine

Ты хорошо знаешь, что твое молчание меня убивает.