Темный режим

Amoklauf

Оригинал: X-Fusion

Неистовство

Перевод: Никита Дружинин

Wo komm ich her

Откуда я пришёл?

Wo geh ich hin

Куда мне идти?

Bin auf der Suche

Долго пребывал я

Nach dem Sinn

В поисках смысла.

Wachliegend in der

Бессонный лежу

Winternacht

Зимней ночью,

Die Suche hat mich

Эти поиски меня

Stumm gemacht

Сделали безмолвным.

Warum ich

Почему мне,

Und warum nicht ihr

Почему бы не вам

Bringe mein Leiden

Изложить свои страдания

Zu Papier

На бумаге?

Dafür hasse ich euch

Из-за этого я ненавижу вас

Und eure Existenz

И вашу жизнь.

Ihr macht es euch leicht

Вы её себе облегчаете,

Ich ziehe die Konsequenz

А я терплю последствия.

Das leben quält mich

Жизнь мучает меня,

Und ich quäle euch

А я мучаю вас.

Dafür leg ich mich

И теперь наконец-то

Jetzt ins Zeug

За себя заступлюсь.

Ich muss euch strafen

Я должен вас наказать,

Und zwar mit recht

Я имею на это право,

Bin endlich bereit

Наконец-то я готов

Für mein letztes Gefecht

Вступить в последний бой.

Ich werde trinken

Я буду пить

Euer blut

Вашу кровь,

So weit habt ihr getrieben

И как бы далеко вы не пытались убежать,

Jetzt ertragt meine Wut

Вас везде настигнет мой гнев.

Ihr werdet sterben

Вы умрёте –

Seid ihr bereit

Вы готовы к смерти?

Denn sie ist gekommen

Ибо пришло

Eure Zeit

Ваше время.

Amoklauf

Неистовство...